lunes, 14 de julio de 2014

8ランプの私のソース...




8ランプの私のソース...

    「EIGHTファロ···」私の永遠の友達に私のソース
                    ミゲル·アンヘル·TRAINリリア

狭い路地や古いことで、私はそれが隠された場所に来た
のどが渇いて巡礼者を恐れているように、その角を盗む
私は見たことがないが、夜に私のベッドの横に私が見て
私は、トレーニングは1日に私を与えている、銀刻まれています。

あなたは私のすべての私の人生を知っているかのように私は魅了沈黙を見たときはいつでも
と私は....あなたを聞く、私は理解し...と私は、私は詩を書くとき、あなたは私を聞くことを知っている...
多分あなたは、そのMeigaガリシア夕方の散歩のようにしているので...
写真だけで...私はあなたを見て...私は、私はまだあなたを聞く...あなたが話を聞いた。

コー​​ドバンを使用すると、寒い夜に露をドロップすると、あなたがどれだけ美しいか分からない!...
彼らのために、そこに住んでいたメスキータ、ムーア人の最大の仕事は停止
フラメンコの歌の魔法.... 帽子をピークに....
コルドバの層と冷たい月の夜に加熱された...

しかし、私にとって、あなたは、あなただけでは、魂と詩を結びつける最も美しい作品です
あなたの8街灯と...隠された小型の...静かな...しかし...素晴らしいMeiga
足元に眠る、あなたに私の人生を伝えるために夢を与えるだろう...
安心して休んで美しい魂...私の河口にある隣コルドバ。

コー​​ドバンモスク!あなたは、このような小さなフォントで飲む人知っていますか..?
誰もが本当に...誰があなたが見れば隠され、その台座の上にかかっていると言ったのですか?
あなたが彼女の秘密...私を見つけることができますあなたは何を教えていないものを...
満月の夜···ブルは、彼の雌牛を求めたとき。

コー​​ドバンモスク!小さいが、美しく、素敵なことがわかります
そして彼の側は、カンテのホンドとセビリアの矢を感じるほど素晴らしいです...
唯一のあなたは愛と甘さとそれに付随する場合は、月明かりの夜に···
まだ...水8街灯を飲んで、コルドバのカリフが表示されます。

そして、それは、あなたが死ぬ前に訓練する私の愛するは、1日にお会いしましょう
それができない場合は、私の体は、生活の中でそれを見ることができない場合...
月がブルズを照らす夜間の日は...見ている...
私はコルドバのカリフで、私の河口に平和で休んでもあるかもしれません。

Mi fuente de las ocho farolas...

    Mi fuente de las “ OCHO FAROLAS…” A mi eterno amigo
                    MIGUEL ÁNGEL ENTRENAS LIRIA

Por un estrecho y viejo callejón, llego a donde te dejaron escondida
como temiendo que el sediento peregrino te robara de esa esquina,
nunca te he visto pero a la vera de mi cama, por las noches me miras
de plata te han labrado, Entrenas me la regaló un día.

Siempre te vi fascinado como si en silencio me conocieras de toda la vida
y yo te escucho…., te entiendo … y sé que tú me oyes…cuando escribo Poesía
pues tal vez seas Meiga como las que por GALICIA de noche caminan …
que solo con verte en foto … me hablaste … te escuché…te escucho todavía.

¡¡¡No saben los cordobeses que bella eres cuando cae el rocío en noches frías…!!!
para ellos, la Mezquita, grandiosa obra que moros dejaron cuando ahí vivían
así como el embrujo del cante jondo …. el sombrero de pico ….
y la capa cordobesa que calienta en las noches de luna fría …

Pero para mí, tú, solo tú, eres la más bella obra que une el Alma y la Poesía,
pequeña… escondida … Meiga … silenciosa … pero grande con tus ocho farolas
que daría un sueño por dormir a tus pies y contarte mi vida …
junto a la bella cordobesa que descansa su alma en Paz … en mi Ría.

¡¡¡ Cordobeses de la Mezquita!!!¿sabéis  quien bebe en esa fuente tan pequeñita..?
¿nadie os ha dicho quien descansa bajo su pedestal , oculto por si le miran…?
no os lo voy a descubrir yo… ella en secreto que os lo diga…
cuando en las noches de luna llena … el toro busca a su vaquilla.

¡¡¡ Cordobeses de la Mezquita!!! que la veis pequeña, pero es bella y bonita
y es tan grande que a su lado sentiréis el cante jondo y la saeta de Sevilla…
solo en las noches de luna si la acompañas con amor y dulzura …
veréis al Califa de Córdoba, beber de sus ocho farolas…agua todavía.

Y ahí, mi querido Entrenas, antes de morir quisiera verte un día
pero si eso no puedo, si mi cuerpo no puede verla en vida…
ve un día de noche…cuando la Luna sobre los toros brilla …
que allí estaré con el Califa y la cordobesa que descansa en Paz, en mi Ría.

神の気まぐれ...


神の気まぐれ...

来る...そして幸運にも古い声のエコーのように、夜のささやき来
たか、他の時間やその他の夢の思い出  の郷愁 会ったことがない
、今は1日、私は彼らのために戦っていることを夢の名残である
かどうか私が生きてきた、風に...。消えないほど短命だった

彼らがだるい夢は、ありませんでした生きてたときに感じる、もはや見て
、私は私がいると思いますかくすぐり見つけられないことを望む  子供 飛行中や鳥、
そして私の血が硬化され、その泡は昔の思い出であり、
すべてがのように聞こえる  のファンタジー 私はそれを持って戦った世界の。

すべてが子以降に変更され、世界は私の夢だった、
と私は状況が私にもたらした善と悪を知っている
私が持っていたい私の話書いている土地の一部
時間がないとの経過を追跡するために、世界を、しかし実行している···実行しても。

苦い私は自分自身で美しい、彼らが私に与えた良いには保管しないで
神の名"気まぐれ。 ···「別の説明···私は、見つからない
、神は、詩や物語を書きたいと思った私の最愛のロザリアの詩として
の声として  PUCHO BOEDO   夜明けに、神は彼のgarganteガリシア美しい歌に置く。

として女性として、神が風に歌いたいと思ったときfadosaアマリアの声を説明
し、彼のダンスの中でさえも、タンゴ、呪文や夢の神の表現である... 
とボブ·マーリーに言っても、それは神の壊れた声ではありません天?...から
、美しいダンスのアーティスト...  OH  神、そのダンス···私は目を閉じて··· 

神Caprichos、事業が完了したとき、時々、私たちに会っ
ても、の極度の痛み  に耳を傾け  、その無実の体を燃やしながら、「シンドラーのリスト」、
またはそれは多分ある、バグパイプの音が天から降りて来ていない?... 
「アラン·デ·フェス」の和音をさわったのはだれしかし、神が天を包む。

そして、私は"と呼んでいるものの気まぐれ 神の"くそ、私はキープこの人生
どこで時々私は閉じボブ·マーリーと彼のペースの声
最も苦痛を伴う痛みが想定さリストシンドラーは、天使たちが天国に行くように聞こえる
と  AMALIAは ファド、涙  PUCHO BOEDO  キレイタンゴと眠りに輸送を作るものガリシアを。

私の目を閉じて...そして私はevadoキスするとき....いくつかの思い出... ···しばらくの間、
MRIの愛撫、私の手が一体に変換... 
とさえ臭い  汗と 心と同じあなたのハートの鼓動は....壊す
その時間の終わりに...溶けながら私の愛...あなたの体の内部。


Caprichos de Dios...

Llegan ... y menos mal que llegan susurros en la noche, como ecos de viejas voces,
recuerdos de otros tiempos y otros sueños que se fueron o nostalgias que jamás se cumplieron
forman ahora resquicios de sueños que un día luché por tenerlos
y si los he vivido, fueron tan efímeros que con el viento ... desaparecieron.

Ya no busco sentir cuando al vivirlos no eran lánguidos sueños,
ya no espero encontrar cosquillas que me hagan sentir ser crío o pájaro en vuelo,
ya mi sangre se ha endurecido y sus burbujas son viejos recuerdos,
ya todo me suena a fantasías de un mundo que luché por tenerlo.

Todo ha cambiado desde que de niño, el mundo era mi sueño,
y he conocido lo bueno y más lo malo que las circunstancias me trajeron
ojalá hubiese un trozo de tierra donde poder escribir mis cuentos
y el mundo que siga su rumbo, sin tiempo, pero corriendo ... corriendo.

No me amargo y guardo para mí lo bello y lo bueno que me dieron,
los llamo " caprichos de Dios ...", otra explicación ... no la encuentro,
como los poemas de mi amada Rosalía, cuando Dios quiso escribir poemas y cuentos,
como la voz de PUCHO BOEDO  cuando al amanecer, Dios ponía en su gargante el bello canto gallego.

Como explicar la voz fadosa de Amalía, cuando como mujer, Dios quiso cantar al viento
y hasta el tango en su baile, es expresión Divina de embrujos y sueños ...
y que decir de Bob Marley, ¿ acaso no es la voz rota de Dios desde el cielo...?
y el bello baile de su música...¡¡ oh Dios , que al bailarlo ... mis ojos cierro..

Caprichos de Dios, aveces se cumplen cuando El de nosotros se hace dueño,
incluso el extremo dolor  de escuchar  "la lista de SCHINDLER", mientras queman sus inocentes cuerpos,
¿ o es que acaso, el sonido de la gaita gallega no bajó del Cielo ...?
¿quien ha tocado las cuerdas del "concierto de Aranjuez", sino solo Dios envolviendo el firmamento.

Y son esos que llamo "caprichos de Dios" los que de la mierda,  de esta vida conservo
en donde aveces con la voz de Bob Marley y su ritmo me encierro,
donde el dolor más desgarrador visiono cuando la Lista de SCHINDLER suena como ángeles que van al cielo
AMALIA desgarra el fado, PUCHO BOEDO lo gallego hace bello y el tango me transporta al sueño.

Y cerrando los ojos... cuando me evado....algún beso recuerdo..... de hace tiempo,
mis manos convertidas en resonancias magnéticas acariciando ... aquel cuerpo
y hasta el olor a sudor y el palpitar de mis-tus latidos.... con el corazón rompiendo
mientras al final de aquellos momentos... derretía mi amor ... dentro de tu cuerpo.

sábado, 12 de julio de 2014

"" "私はあなたを愛している限り、あなたは私を愛して欠場と私」




"" "私はあなたを愛している限り、あなたは私を愛して欠場と私」

私はあなたの笑顔の太陽とお肌の甘い香りが欠場
私はあなたのキスとあなたの唾液、蜂蜜古い喜び欠場
あなたの黒い髪、涼しい風に私の手を求めて
私の指の川がそれに縛ら結び目を形成した。私はあなたを欠場腹のラウンドは私の唇にキスをした、と私はあなたの完全な口を見て私の手を使えば鋭い歯ソフトで私の指を噛んで遅延しない...あなたが私に言っている間潮の香り、私は欠場せん妄があなたの唇に私の口をエスケープことと私はあなたの塩辛い味をなめる私の手を逃し、空気が私の加速あなたの肺詰めながら、あなたは...私は両方を期待するところと血が私を脱出した。一層酔っ私はあなたの聖なる木立まであなたのキスを逃し、と私は私のハード心臓の鼓動を欠場あなたの唇の内側に私の手はあなたの体によって失われたながら、あなたの爪は私の肌柔らかいまつげを引き裂く。私はあなたとあなたの熱が私を燃えていたに侵入したとき、私は欠場、そして私はあなたのハートビートを欠場して、あなたの狂気の痙攣を疾走するあなたの中に溶けている間、私の力が揺らめくたと私とあなたの体、リラックスした汗を発芽。私は彼女のチームメイトを楽しむことが幸せと疲れた女性の目を欠場し、私はそれが愛にいる楽しむことがいかに美しい欠場キスの柔らかい優しさは、私たちは疲れ包み込みながら、最初睡眠ため息を聞く「愛...私はあなたを愛するように私を愛して.. "

"" Añoro como me amabas y añoro lo que te he amado""

Añoro el Sol de tu sonrisa y el dulce aroma de tu piel
y añoro de tus besos su saliva, antaño miel del placer
buscando mis manos en el fresco viento, tu pelo negro
que mis dedos ríos de nudos formaron atados a él,.

Añoro tu vientre que mis labios en redondo besaron,
y añoro mis manos buscando tu carnosa boca
que mordían mis dedos con suaves dientes afilados
mientras tu aroma salado me decía...no tardes tanto...

Añoro ese delirio escapando mi boca a tus labios,
y añoro mis manos humedeciéndose de tu aroma salado
mientras tu aire rellenaba mis pulmones acelerados
y la sangre se me escapaba hacia donde tu...lo esperabas tanto.

Añoro bajando borracho de tus besos hacia tu bosque sagrado,
y añoro los latidos de mi duro corazón dentro de tus labios
mientras mis manos se han perdido por tu cuerpo
y tus uñas me arrancan la piel a suaves latigazos.

Añoro cuando penetraba en ti y tu calor me seguía quemando,
y añoro tus latidos y tus locos espasmos galopando
mientras derretido en ti mis fuerzas fueron flaqueando
y tu cuerpo con el mio, brotaron sudores relajados.

Añoro tu mirada de hembra feliz y harta de gozar a su macho
y añoro lo bello que resulta gozar estando enamorado
mientras la suave ternura de un beso nos envuelve agotados
y en el primer suspiro del sueño escucho " amor...como me amas..te amo"

"" "聞いたことがない物語..." ""


"" "聞いたことがない物語..." ""

私は私が感じるもの言うべきではない知っていると私はあまり考えて
そうするので、ダメージは小さく、影響を与える
彼らの世界は不思議ずに瞬間を生きる
私の言葉を言う...かパパが、あなたに何が起こっているか?

ため息、私は何を感じるの書かれたストロークを落とし
、誰も言葉を読まない、また私の孫...物語を、
おそらくより良いそのように、私の苦しみを知らない
ライブに彼女を聞かせて、あなたの間違った、私が中に溺れ私の沈黙。

いつか孫が私の物語を読むことができ、
いつの日か遅れて...失われた何のペナルティ、感じて
、いつの日か私の成功を失敗した人々に理解
いつか。涙は?誰が私たちに話を教えてくれます、と言うだろう

誰が、どのように私たちの夢が破壊を知ることがこれまで以上に優れs 'は
お金の問題でない日であることない夢... 
時計を戦うための努力..いた
が、間違っていた私の前に、彼の邪悪な王国に。

脱出し、離れることができなかった  私のものを 、彼の指揮下に
私、小さな、害はないだろうが
、それは毎日を意味していても1失敗、
何の絵を与える静かではなかった...そして彼は彼をシャットダウンします。

みんな、いない1は、悪魔が、彼に与えた力を脱出し
悪と50キロ重く、長年傷つける
彼女が今まで持っていた...という議論....残りと。 ··· 
そこに悪があるがあればということですが、多くのために、彼らは!見知らぬ世界では

唯一の1の世界がありますが、おそらく絡み合った世界
時にはなしで私たちと一緒に暮らす、想像し、
貧しい人々よりも発見...悪...見ている!... 
夏に雨が···秋の日まで...そして夜になる.... 

あなたが愛する人を"持っている場合にのみ、あなたを保護することができます彼は「したことを
夜に、睡眠はあなたの側に来るとき、あなたを守るために彼に祈り
、朝、保護によって彼に祈るように、あなたの側である、
それはなかった場合···失敗した...失敗しています。

私はあなたが、サイレント溺死でそのロックを渡す
彼らは良いしている間、彼らは私に私だけが苦しんを与え、
いつの日か、私の物語を読むこと···可能性があります
失われた...もっと多くの人にとって悲しみを感じる。

""" Los Cuentos que nunca escuchamos ..."""

Sé que no debo decir lo que siento y menos lo que pienso
porque de hacerlo, el daño repercutiría en los mas pequeños,
viven su mundo sin preguntarme un solo momento
lo que dicen mis palabras ... o ¿papá, que te está sucediendo?

Dejo caer suspiros, pinceladas escritas de lo que siento
más, nadie lee una palabra, ni mis nietos ... un cuento,
tal vez, mejor sea así y que no sepan de mis tormentos
que por dejarla vivir, su mal, me ahoga en mi silencio.

Algún día, es posible que mis nietos lean mis cuentos,
algún día, sentirán pena de lo que, ya tarde ...perdieron
algún día, comprenderán quien fracasó mis éxitos,
algún día. entre lágrimas dirán , ¿quien nos contará un cuento?

Es mejor que nunca sepan quien y como destruyó nuestros sueños
sueños de bienestar ... sin días  con problemas de dinero
esfuerzo por luchar ..las veinticuatro horas del día tuvieron,
pero el mal estaba antes que yo, entrara en su malvado reino.

No podía escapar y dejar a los míos bajo su mando,
estando yo, a los pequeños no le haría daño,
aunque eso supuso día a día, fracaso en fracaso,
dar una imagen de lo que no era y en silencio ...callarlo.

Todos, ni uno se salvaron del poder que le dio, el diablo,
cincuenta kilos mal pesados y muchos años haciendo daño
que quien con ella discutió ... jamás tuvo.... descanso ...
¡¡¡hay males que haberlos hay, aunque para muchos, sean extraños!!!

No existe un solo mundo , sino tal vez, mundos entrelazados
que aveces viven con nosotros sin ni tan siquiera, imaginarlos,
¡¡¡pobre del que descubra ... que el mal ... lo está mirando...!!!
que la noche será día ... y hasta la lluvia ... caerá en verano....

Solo te puedes proteger si tienes alguien querido "que ha marchado"
rézale que te proteja cuando por las noches, llegue el sueño a tu lado,
rézale por las mañanas para que protegido, esté a tu lado,
mas si eso no lo hicieras ... fracaso tendrás...sobre fracaso.

Dejo pasar los días que te encierran en ahogo silencioso,
mientras ellos estén bien, que solo a mí me dé sufrimiento
es posible que algún día, leyendo mis cuentos ...
sientan dolor por los muchos más ..que se perdieron.

viernes, 11 de julio de 2014

"" "" "カモメの隠れ家の飛行..." "" "" "" "" "" "



"" "" "" "カモメの隠れ家の飛行..." "" "" "" "" "" "

灰色の日に、湿った距離霧の中で形成
私は桟橋のアプローチ、白いカモメが飛んで見ること
神経上下にしばらくpoallada濡れ
河口を越えていることを、おそらく一時的な滑りを
 実施した魚のごちそうを防ぐ口の中
など、どのような船乗りがと言って間違ったことはありません
、カモメが悪いときに悪天候の歌を歌う
春のほとりには近づいて飢えている狂ったようだ··· 
"" "地球はカモメが飛んでいた時に··· 。
船員は... "あなたのブーツを置くことはできません"。 " まあ、それは、その飛行、濡れた波の上から...あれば何が彼の小さなボートに船乗りになると波がそれらをカバーしていない···?...カモメの飛行を見てみましょうその巨大な波を持ち上げ、荒れ狂う海ながら、彼らは···今左舷と右舷に踊ります波が壊れたときにそれらをカバーするための人形を引っ張るとのためにそれは少しであるかのように、これらは、より多くの力で...!... 彼の友人は、風が重い嵐のシーン...に表示され、バックしてから、スマートガビオタス、撤退中にRIAどこドックの...風が吹いて、海。濡れて雨の外に開いた傘をしようとしたとき、彼らの忠実な友人であり、この....吹くと吹く...これは一緒に来たがありませんスタミナの傘...そして、できれば取りされていない場合... 柔和poallada、最後に浸漬した怒っていた、ちょうど柔らかく優しいドロップ...も豪雨のすべてになり浸す触れていないが、風と雨ともっとひどい少なくとも何か、河口によっては、もはや寒さと氷の冬を取る...悩んで、これまでの私たちの体を凍結した、私たちの悲しみの雨は水だけであるため、洗浄は、我々は濡れると...私たちの体をリフレッシュします。



""""""" El vuelo en retirada de las Gaviotas ... """"""""""""

Con el día gris, formando en la lejanía húmedas nieblas
veo volar blancas Gaviotas que al muelle se acercan,
nerviosas suben y bajan mientras la poallada las moja
escapando tal vez al temporal que más allá de la Ría
 impiden darse un banquete de peces que llevarse a la boca
y así, cual refrán marinero que nunca se equivoca
les cantan la canción del mal tiempo cuando las pobres Gaviotas,
a la orilla del muelle se acercan y de hambre parecen locas ...
""" cuando las Gaviotas vuelan hacía tierra ...
los marineros no pueden calzarse sus botas ... """.

Pues si ellas, desde lo alto de su vuelo, las olas las mojan ...
¿ que será del marinero que sobre su pequeño barco
las olas les cubren y no les dejan ver... el vuelo de las Gaviotas ...?
mientras el embravecido mar, levantando sus inmensas olas,
les hace bailar al son de babor y ahora estribor ...
cual marionetas por cubierta les tira cuando rompen las olas
y para que estas, tengan más fuerza ...¡¡¡ por si fuera poca ...!!!
su amigo el Viento aparece en la escena del fuerte temporal ...
y en ese momento, las inteligentes Gaviotas, de retirada vuelven
a dentro de la Ría donde sobre el muelle... el viento y el mar no soplan.

Con los paraguas abiertos intentamos resguardarnos de la lluvia cuando moja
pero esta cuando viene unida de su fiel amigo y este .... sopla y sopla ...
no hay paraguas que aguante y si con suerte...no lo destroza ...
empapados quedamos al final cuando la mansa poallada
se ha enfadado  y de tan solo ser una suave y mansa gota ...,
en torrenciales lluvias se convierte empapando todo lo que tocan
pero al menos, algo más terrible con ese viento y esa lluvia,
por la Ría ya no asuma y es el frío del helado Invierno
que hasta ahora, congeló nuestros cuerpos, angustió nuestras penas ...
pues la lluvia es solo agua que lava y refresca nuestro cuerpo... cuando nos moja.

ホープス...の牢獄......!!


ホープス...の牢獄......!!

私はあなたのように、参照して、太陽が雲の間で輝く新しい一日を得る
私の古い山の斜面の下に、穏やかで落ち着いたように···今日は··· 
海、ダークブルー色、意味すると小さな波を形成し
ていない、まだ完全な穏やかで、風に彼の顔に愛撫を待っています。私は私の目に私の首を切ると、このデッキから見えるもの、見よ、私はいつもの制服以来小さく見えたのと同じ山を見る少なく緑堂々とバラ少ない木、照明付きの家で彼らの新しい家を占有しているスペースが... 夜、あなたは人々が成長を参照して再生するために使用される子どもたち、という新しい家族が今の生活に新しい生命を与えている私の昔の山の斜面に彼らのためにさらに...まだ...サイレント....言葉を言うことはありません、同じであり、我々は我々の前にプレイした場合、今私たちにリウマチのせいことも同じです。私たちが住んでいる同じ可能休憩のある場所、他の散発型...しかし、ここに私の古い溺れ山の一番下にあると...私たちの夢を呼吸、私たちの不満があれば、整合性を求めることはない私たちの臆病。 ··· 幸せの新しい土地...私たちの古い刑務所に連鎖し....希望を。...海は私たちに他の場所から来て、毎日を伝えることになる···他の住居.... 毎日再び葉...海に誘う新たな航海には... 続きを読む...我々は翼を動かさずに、再び恐怖と臆病者のまま何... 刑務所内のどの囚人...海に行く見.. 。し、同じ山を見て。しかし、それら静かで、そこに、私は何も言わない...私はいつも夜明けに耳を傾ける...それ風が...斜面の頂上のための神秘的な声を北が吹くとき.. エコ..その私たちのすべてに話をする···木々の北風を渡す... ""あなたの土地で満足していないなら...あなたは私の山に行く...と、上から参照してください。。 。、北風と雨雲はそのクールな恐ろしいと、到着したところ··· ···あなた···人々や家のような、また持っている他の人々···があるここには幸せがありません.. 。あなたがそれを発見した場合...それを下げる...とができ、新旧の山々やその背後にある..新しい人や家を見ることはありません··· 毎日···海、穏やかなまたは粗硬あなたは...私のリアに行く私の古い山の斜面を下に吹く北風のように··· 私たちの幸せを追求するために私たちを招待...どの海洋航行勇敢な波、アップしてからの斜面ダウン私たちの子供の頃の山... しかし、我々は同じ場所にとどまる...待って...念のため、風や海....私たちに、ADASフォレストまたはそのアグアスカSIRENS ...持参受け入れ刑期を受刑者と私たちの喜びを作る..我々の希望刑務所」「海が聞こえる聞こえる...風...あなたのチェーンを破壊し、あなたの希望と夢を検索」

¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ La Prisión de las ... Esperanzas... !!!!!!!!!!!!!

Veo, como tú, cual nuevo día llegas luciendo el Sol entre nubarrones
por las laderas de mis viejas montañas, mientras hoy ... manso y sereno ...
el mar, de color azul oscuro, forma pequeñas olas como queriendo decir
que aún no está en completa calma esperando del Viento, una caricia en su cara.

Si giro el cuello para que mis ojos contemplen lo que se ve desde esta terraza ,
siempre veo las mismas montañas uniformes que ya desde pequeño miraba ...
cada vez menos verdes y con menos árboles que majestuosamente se levantaban,
espacios que van ocupando nuevos hogares con sus iluminadas casas ...

Donde al anochecer, ves que los pueblos van creciendo y que los niños que antes jugaban,
ahora forman nuevas familias dando nueva vida a la vida en las laderas de mis viejas montañas
más... para ellos son las mismas, quietas y silenciosas.... sin decir nunca palabras ...
y nosotros también somos los mismos, que si antes jugábamos, ahora la reuma nos achaca.

Vivimos en el mismo lugar, con posibles escapadas a otros... pero de formas esporádicas,
y aquí, en la parte baja de mis viejas montañas ... respiramos nuestros ahogados Sueños,
nuestras frustraciones, nuestro cobarde conformismo en no buscar, si lo hubiese ...
una nueva tierra de felicidad ... cual en Prisión encadenamos nuestras viejas.... Esperanzas.

El mar ... cada día llega para decirnos que viene de otros lugares ... de otras moradas....
y cada día se vuelve a marchar ... invitándonos a nuevas singladuras sobre sus aguas ...
más ... lo nuevo nos da miedo y permanecemos cobardes sin mover nuestras alas ...
cual presos en una cárcel ... viendo marchar el mar ... y mirando a las mismas montañas.

Pero ellas, que quietas ahí están y no dicen nada ... siempre escucho al amanecer ...
cuando el viento del Norte sopla por lo más alto de sus laderas ... una misteriosa voz ..
cual Eco .. al pasar por los árboles el viento del Norte ... a todos nos hablara ...
"" si no eres feliz en tu tierra ... sube a mis montañas ... y verás desde lo más alto ...,

por donde el viento del Norte llega y a las nubes lluviosas, con su fresco espanta ...
que existen otros Pueblos ... que tambien tienen como el tuyo ... personas y casas ..
cual felicidad que aquí no tienes ... pudieras si bajas a ellos ... encontrarla ... y
volverás a ver nuevas y viejas montañas y tras ellas .. nuevas personas y casas ...

Y así ... todos los días el mar, que bravo o manso entra y se va de mi Ría ...
como el viento del Norte que sopla por las laderas de mis viejas montañas ...
nos invitan a buscar nuestra felicidad ... navegando cual bravos marinos por las olas,
subiendo y después bajando por las laderas de las montañas de nuestra infancia ...

Pero nosotros permanecemos en el mismo sitio ... esperando si acaso ...
que el viento o la mar .... nos traigan ADAS del Bosque o SIRENAS de sus Aguas...
cual acepta el preso su condena y hacemos nuestra dicha ..Prisión de nuestras Esperanzas
"" escucha el mar... escucha el viento...rompe tus cadenas y busca tus Sueños y Esperanzas"

寝汗


寝汗

茶色と黒、夢の沈黙伴うような
家が死者の直立棺を思わ
、それを通じて、私はしびれ、熱、感じる
いくつか持っていたことを愛の火を。

あなたの窓をあえて、彼らが私に来て、遠い思い出
私たちの体の汗を明確にする時間
が、今日、すべてが乾燥している、私は立ち上がって行くと、すべてが沈黙している
水は別のストリームを取ったので、川のように乾燥させた。

、場合、私は死んで、川の水を失って見ているだけで
あなたは、私の幅のベッドを提供し、清潔で思い出
穏やかな海が枝やなしに循環し  quagmires 
と魚は数年前のように泳ぐことができ、私の水は持っていた。

水が内部を循環していない場合、チャネルがされていない川
の肉のように、一緒に寝ている夜はキス、取得しない
静かで暗い夜を、むしろそれは死んだの前置きで
ない感情が。とき思い詰め嘘

Silencioの太陽が戻って来ていない寒い夜に、
眠ってベッドのボディにちょうど体でないが、それだけで、
あなたは何も言わないと私は私の側であなたを感じていない場合には、
シートが冷たい...体には汗がありませんでした。

そして、あなた、あなたの死の床の上でくるくるDAS 
あこがれはどこか...可能性あなたの体は期待して
見てキスをリッピングするのに十分な
ので、沈黙のあなたの/私の長い夜に時間を費やしています。


Sudores de la noche

Oscuro y de color negro, te acompaña el silencio de los sueños
en donde las casas erguidas parecen féretros de muertos
y en medio de ese adormecido calor presiento,
el fuego de amor que algunos tuvieron.

Atreves de sus ventanas, llegan a mí, lejanos recuerdos
de horas de claridad donde sudaban nuestros cuerpos
pero hoy, todo se ha secado, me levanto y me voy y todo es silencio,
como el río que se secó porque las aguas cogieron otro riachuelo.

Busco si acaso perdido, aguas de ríos muertos,
le ofrezco mi amplio cauce, limpio ya de recuerdos
donde sus aguas circulen mansas sin ramas ni atolladeros
y puedan nadar los peces como hace años, mis aguas tuvieron.

Que cauce no es río si el agua no circula por dentro
como la carne que duerme junta y de la noche no sale un beso,
silencio y noche oscura, mas bien es preludio de muertos
que yacen languidecidos cuando no hay sentimientos.

Silencio en la noche fría cuando el Sol no ha vuelto,
cuerpos dormidos en camas, solo son cuerpos, solo eso,
cuando nada me dices y yo ni a mi lado te siento,
las sabanas siguen frías...los cuerpos, sudor no tuvieron.

Y tú, das vueltas y más vueltas en tu lecho de muerto
añorando que en algún sitio... podrían esperar tu cuerpo,
bastaría una mirada para arrancarte un beso
y así pasas las horas, en tus/mis largas noches de silencio.