jueves, 24 de abril de 2014

時間が経過する...聞くいいえ!...




時間が経過する...聞くいいえ!...

海をナビゲートするのに疲れている穏やかな波のように...
、ビーチの上に物を置かリアスから避難所を求めて
山下り川の急流のように、あるいは···
水が緩和され、穏やかな谷を探して、
だから、とき年、男性と女性... ..行く
と1忘れてどのように多くの秋、数えるほど多く費やしている
静けさに見てみると....人生は私たちをもたらしていること、新しいこと、
そのかつてあったが、これからは違いましても重要です。あなたは毎朝、太陽と月が表示されたら発見したことがない···、生まれた···自分で踊るような良いものと悪を問う...踊った場所いくつかは暖かい足跡を残したが、他は...よりよく覚えていない!...でしたし、現在の当社とは...どこにも行かなかったか多くの物語は、あなたが住んでいたと愛しています。 ···それを伝えるために..!あなたが夢美しい夢のような場合は常に、悪が、目覚めていたし···今、ノスタルジック年の背水と...思い出さしようと恐れていた孤独な...しかし、男/女...臆病者てはいけません!...... "ダークロンドリーナスを返さ" ..!、1夜の詩人を書いた... あなたがたがもはや勇敢で優しい緑の谷と一緒に乗るんそれぞれで、駅のようにあることを...一日になり風が吹くと、あなたの人生の冬の終わりを、あなたの新しい春の...あなたのために.. 。もはや生まれ、私たちすべてが豊富でお待ちしており、実際の送信先やあなたが飢えている... と感謝!... あなたの人生の第四のステーションでは月と太陽を見ることがあれば、単一のキスすることなく、常に...よく..いくつかは彼の最初の春、過ごしていない、夏、秋、冬などが渡されたが、できるだけ多くはないあなたの日、あなたは祝います。Plusは、夢の中であれば、あなたが左にして生活しているものでは行くことができる... 、あなたは今、この時間に事実を変更することができなかった場合、何が間違って、その失わないだろう今、あなたがする必要があなたの血で記録あなたのエラーの経験で、それがあったように....し...今しようとしない理由は...あなたが悔い改めて後悔する..!..過去ウォーターミルズ」が無いため移動しない···」「···確かに誰も取ることができます!生活とダンスを...あなたの体が...踊っ...うーん...あなたはあなたの何ですそれは··· Vおよび方法あなたの子供はそれらの1ではなく、あなたが計画して···と思ったようです。それらについてそれらの夢は、通りを選んだ人たちとは何の関係もない、今あなたの夢をWRITEそして何より、あなたが踊った踊り書いて覚えてあなたはノーと言っても、し!... あなたが失敗した...すべてのもの、あなたの経験はあなたの最愛の孫を教えるために、地球上でなければならないので、誰祖父だったと同じくらいに理解し、それらを愛し学ぶ...!書いてください...!誰もがこの生活の中であなたはあなたの影ましょものを読むことを期待しないでアルマあなたの意見や感想、その後誰も、あなたを思い出させるためにありませんになるので、子供の...ちょうど彼の記憶で私たちの孫を取る..?喪の日だけ..! それが大きかった場合、彼らは成長するにつれてNietosは、私の祖父...何度も何度も言うだろう!

¡¡¡ El tiempo pasa... sin enterarme...!!!

Como las mansas olas que cansadas de navegar mares ...
buscan el abrigo de las Rías para descansar en sus arenales
ó, al igual que los torrentes ríos que por las montañas bajan ...
buscando el manso Valle en donde sus aguas se relajan,
así, cuando los años, por los hombres y las mujeres ... pasan ..
y han pasado tantos que uno ya se olvida de contar cuantos caen,
intenta ver con serenidad.... las nuevas cosas que la vida nos trae,
que en otro tiempo fueron, pero ya no ... incluso importantes.

Cuando ves nacer el Sol y la Luna cada madrugada, sin nunca encontrarse ...
te preguntas las cosas buenas y males que como baile ... bailaste ...,
donde algunos dejaron una cálida huella, pero otros..¡¡¡más vale no acordarse!!!
y aquello que fue, con la Sociedad actual ... jamás iría a ninguna parte ...,
¿ cuantas historias has vivido y de amores ... ¡¡¡ para que de ellos contarte ..!!!
si siempre fueron Sueños Bellos que como Sueños, tuvieron mal despertarse,
cuando ahora, con el remanso de los años ... intentas nostálgico recordarles...
y tienes miedo ha sentirte solo ... ¡¡¡ pero hombre/mujer ... no seas cobarde...!!!.

¡¡¡ "Volvieron Las Oscuras Golondrinas "..!!!, escribió un Poeta una tarde ...
pero uno ya no volverá a cabalgar con bravío por el verde y manso Valle
que como en las Estaciones, en cada uno ...el Viento sopla cual día hace
y al acabar el Invierno de tu vida, tu nueva Primavera ... para ti... ya no nace,
destino real que a todos nos espera seas rico o estés muerto de hambre ...
¡¡¡y da gracias...!!! si a la cuarta Estación de tu vida llegaste a ver la Luna Y el Sol
siempre sin un solo beso .. darse ... pues otros no pasaron de su primera primavera,
verano, otoño, invierno y otros la pasaron, pero no tantos como tu hoy, celebraste.

Más, si en Sueños, pudieras volver ha vivir lo que en la vida, sin hacer dejaste ...
y si lo que hiciste pudieras ahora cambiar los hechos para esta vez, no equivocarte,
perderías lo que ahora tienes que es la experiencia de tus errores grabada en tu sangre
pues lo que fue .... fué ... ¡¡¡ no intentes ahora por ello... arrepentirte y lamentarte ..!!!
pues " Agua Pasada .. No Mueve Molinos..."" y desde luego ...¡¡¡ nadie podrá quitarte!!!
los bailes de la vida ... que con tu cuerpo ...bailaste ... pues lo tuyo... tuyo es ...
y la v ida de tus hijos es solo de ellos y no como tu planeaste y pensaste ...
que aquellos Sueños sobre ellos, nada tienen que ver con los que escogieron en la calle.

¡¡¡ ESCRIBE ahora tus Sueños y sobre todo, recuerda escribiendo los bailes que bailaste
incluso cuando te dijeron ¡¡¡ NO...!!! y sobre todos las cosas en las que fracasaste ...
porque tu experiencia debe quedar en la Tierra, para enseñanza de tus amados nietos
y aprenderán quien fué su abuelo y entenderán ¡¡¡ cuanto y cuanto les amaste ...!!!
¡¡¡ ESCRIBE...!!! sin esperar que nadie te lea lo que en esta vida con tu sombra dejaste
pues con el Alma se van tus pensamientos y luego nadie volverá ha recordarte,
solo los nietos nos llevaran en su recuerdo ... ¿ de los hijos ..? ¡¡¡solo los días de luto..!!!
 pero los Nietos, a medida que crezcan dirán una y otra vez...¡¡¡mi Abuelo, si que era grande!!!

「「私は私の窓を私のドアを閉じて、ゆっくりと...よ... "" "




「「私は私の窓を私のドアを閉じて、ゆっくりと...よ... "" "

- Mailmanは... Mailmanは...あなたがあなたの方法で歩くように私はあなたを聞いてみましょう
あなたは、誰かがパロマブランカの谷や山で飛んで行く見てきました···?
-私は私が見たと思った多分疲れて...、午前中にあなたの屋根に依存していた
リングに縛ら1脚、手紙...迫り来るは。ので、メッセンジャーであることだったあなたが誰かに尋ねた...か、ときに彼の飛行を上げたか?休ん見つかりました... [はい...私は彼が今、住んでいた山から乞食に尋ねた...尋ねた-そして、あなたは...あなたが言った...郵便配達ヴァッレている... あなたはどこにあなたの家を知っている必要があります。?-いや..!詩人はあなたを教えてくれるのだろうか..しかし、乞食のそれは···?-確かに、乞食のためのすべてのバレーを知っている...しかし...あなたは今までに手紙を受け取ったんでした?-私の生活の中で私が....乞食と呼ばれる詩人に手紙を来なかった...と私は乞食詩人とは何か...どうなる道路を見たことがない··· ?仕事と... -乞食は、放棄された道路を見ているされている···パン粉トラップ-パン粉...??恥ので、謙虚に世界にもあるある... 食品くずは乞食をキャッチ何ですが、彼の魂-いいえを救ったパン粉ハート-物事を説明する、詩人を起動しないでくださいこれらの......あなたの奇妙な、奇妙な言葉であなたは奇妙な愛について話してくれた最後の時間を忘れないでください。唯一アルマ愛する場所、Mailmanの... Mailmanのを...今回は、私は片方の耳に何が起こるのかを教えする気は毛頭ないし、あなたが逃していますが、これまでパロマブランカは...私はあなたにジ知っていることを見れば彼の家がある乞食、。- ?あなた...であるように...あなたは今まで見たことです....破れ、壊れた、汚れた服を着ては... ブルー時にはスターの間で眠る。 ···他の回...山から降りて、川の上を。-そして...あなたと長い時間を過ごすためにあなたを招待しないでください、あなたは洞窟を有するため、詩人で2シャワーヘッドとしての両方であること···乞食は、あなたの言葉を聞いて笑うだろうあなたは右の郵便配達とすることができ、彼は再び参照しなければならないとき、私は自分の家に滞在するように指示されます、私は1日、私は私の疲れた魂を癒し、彼女のハーブと一緒に住んでいて、彼という詩を歌うよ。-その後、 ···私が見た場合パロマブランカはあなたの家が乞食を持っている場所がわから伝えました- ...いや...いいえ!私は口で...あなたがより良い非常に静かであることを考えている-詩人...誰もあなたを理解していない···!あなたがそれを言う前に...今私は石になって... - !申し訳ありませんが··· ....私は黙っ話すとしない愚かな詩人であることのために2日間失われていることである-うわー!その女性はだれだった···?確かに私のように、任意の詩については知りませんでした私の心はロザリーを愛していれば····私はあなたを教えてはならないことが······ 私は、ドアと私の洞窟の窓を開け..彼らは...呼び出すとき、それがあるべきときに閉じる。詩人の愛のために...ちょうど愛する人の精神に到達し、決してのために行く-そして、それは誰が好きか、それを見ることはありません···バインドトレントや滝雨に...あなたは落ち、巨大なアフリカのサバンナでの乗り物は...海の帆をあえて、低い水を泣いて、木々のトップと雲の中に蒸発する... だから、私は何を私の魂のAMA、ない愛まで、私のドアと私のウィンドウを閉じたい。


"" Cerraré despacio ...mi puerta y mi ventana..."""

-¡¡¡ Cartero... cartero ... déjame preguntarte una cosa pues tú por los caminos andas
¿ has visto pasar volando a alguna Paloma Blanca por el Valle o por la montaña...?
-¡¡¡Me pareció  ver una que tal vez de cansada ...se apoyó en tu tejado por la mañana,
debía ser mensajera porque en una pata, atada a un anillo, una carta ... asomaba.

¿Te preguntó por alguien ... o levantó su vuelo cuando se encontró descansada ...?
-Ahora que lo preguntas ...sí, me preguntó ... donde vivía el Mendigo de las montañas
-¿Y tú ... que le dijiste... siendo el Cartero del Valle ... debes conocer donde está su casa.?
-¡¡¡Pues no..!! si me preguntara por el Poeta le enseñaría  la tuya ..pero ¿ la de un Mendigo...?

-¡¡Claro, tú conoces a todos del Valle...pero para un Mendigo ...¿ te llegó alguna vez una carta?
-¡¡¡Jamás en mi vida Poeta me llegó para ese que se llama Mendigo .... una carta...y yo,
por los caminos nunca le vi que pasara ...¿ que es un Mendigo, Poeta...y de que trabaja ...?
-Un Mendigo es el ser más abandonado y buscando por los caminos, migajas atrapa ...

-¿ Migajas...? ¿ es que puede haber en el mundo algún ser con tanta humilde desgracia...?
-No son migajas de comida lo que el Mendigo atrapa, sino migajas del corazón que en su alma guarda
-¡¡¡No empieces Poeta, explicándome las cosas ... con esas ... tus raras y extrañas palabras
que aún no olvide la última que me contaste sobre un extraño amor. donde solo se ama el Alma

-Cartero ... Cartero... esta vez, no tengo ganas de contarte lo que te entra por un oído y se te escapa
pero si vuelves a ver a esa Paloma Blanca ... di le que sé del Mendigo, donde está su casa.
-¿ Tú...es que lo has visto alguna vez ... como es ....lleva la ropa sucia, rota y estropeada ...?
-Aveces duerme entre las Estrellas Azules...otras veces ... sobre los ríos que de la montaña bajan.

-¿ Y porque, teniendo tú una cueva, no le invitas a pasar contigo una larga temporada...?
estando los dos como dos regaderas ...Poeta y Mendigo, daría la risa oír vuestras palabras
-Tal vez tengas razón Cartero y cuando lo vuelva ha ver, le pediré que se quede en mi casa
yo le cantaré Poemas que un día viví y él con sus hierbas, sanará mi cansada alma.

- Entonces... si vuelvo ha ver a la Paloma Blanca le digo que sabes donde el Mendigo tiene su casa
-¡¡¡NO...no...!!! estoy pensando que mejor es que estés ... con la boca muy callada
-¡¡¡ Poeta...no hay quien te entienda..!!! antes que le diga ...ahora que me vuelva de piedra...
-¡¡¡Disculpa...!!! es que llevo dos días perdido por ser estúpido Poeta que habla y no calla....

-¡¡¡Vaya...!! ¿ quien fue esa dama...? Seguro que como a mí , no se enteró de ningún Poema
-Es que no debí decirle que ... pero hace tanto tiempo ... que mi corazón amó a Rosalía ...
que abrí las puerta y la ventana de mi cueva ... cuando cerradas deben estar cuando llaman...
porque el amor de un Poeta... solo le llega al espíritu de una amada y nunca va en palabras.

- Y ese amor que no es de nadie ni lo ven ... se une a la lluvia y en torrentes cascadas ... cae,
navega atreves de los Océanos ... cabalga por las inmensas Sabanas Africanas ...
se evapora por las copas de los árboles y en las nubes, llora y baja en agua ...
por eso, quiero cerrar mi puerta y mi ventana, hasta que deje de amar,lo que mi alma AMA.

それはあなたの風を読んでいない···テイデに宿泊しました...




それはあなたの風を読んでいない···テイデに宿泊しました...

多分それはテイデに宿泊しました...私はもう暖かい風に到達していない
か、私の山の新鮮な空気であり、···彼の気持ちを冷却?、
このウィンドウのCommunicatorの気持ち私の見解をヒン... 。
静かに、単独で、または語句を頂けない場合でもさよなら!... あなたの痛みや苦しみの果実である私に言ったら、あなたが落ちたんだろうか···かインフルエンザあなたが来た...または、それは···、「あれば多分ノーマルでは、もはや...私の物語を読んだりということでないので、毎朝私は私の窓に近づいて...テイデではない私のため何の思い出をもたらしません。私は洞窟から書き続ける...私は....私の南部に夢を見ておくと、1日のテイデは私に話送ると誰が知っている距離で失われたか、彼の暖かい風飛んで、1日はmismontesの外を見て美しいガリシア山々。このいまいましい楽器を使用する方法を学習したくない私はあなたの沈黙の中で書く場合には、取得の自分を奪う テイデがあるため、おそらく、可能性を理解し、私を作らbolboretas Leistesと幸せな一日で復帰しない。しかし、右wish're他の人がすべての時間を読んで、私は···詩、物語と夢をローンチするチェーンや感情なしに自由に飛んでいる...しかし...私の洞窟から...多分...あなたは遠くにテイデの匂いを嗅ぐ



Se ha dormido el TEIDE ... que ya no leo su viento...

Quizás se ha dormido el Teide ... que ya no me llega su cálido viento
¿ o es que los frescos aires de mis montes, enfriaron sus sentimientos...?,
asomo mi vista a la ventana de éste comunicador de sentimientos ....
y solo silencio, ni una frase ... ni tan siquiera ¡¡¡ hasta luego...!!!

Una vez me dijistes que es fruto de tus dolores y sufrimientos
y yo me pregunto si te has caido...o la gripe te entró... o si yo que ....,´
tal vez lo normal sea que ya no lees ni mis cuentos ...
y así cada mañana, me acerco a mi ventana... ya que el TEIDE no me trae ni recuerdos.

Seguiré escribiendo desde mi cueva... seguiré soñando mis sureños ....
y quien sabe si algún día, el TEIDE me mandará un cuento
perdido en la distancia o volando con su cálido viento
que un día asomó por mismontes, bellos montes gallegos.

Por no querer aprender a usar este maldito instrumento
me privo de llegar a donde escribes en silencio,
 tal vez, comprender pudiera porque el TEIDE
no retorna con las bolboretas que un día leistes y feliz me hicieron.

Ojalá estés bien, aunque a otros leas todo el tiempo,
yo seguiré lanzando poemas, cuentos y sueños ...
que vuelan libres sin cadenas ni sentimientos,
... pero ... desde mi cueva... talvez huela... tu TEIDE de lejos

lunes, 21 de abril de 2014

"" "" "" "カモメの隠れ家の飛行..." "" "" "" "" "" "



"" "" "" "カモメの隠れ家の飛行..." "" "" "" "" "" "

灰色の日に、湿った距離霧の中で形成
私は桟橋のアプローチ、白いカモメが飛んで参照
poalladaが湿っている間神経上下に
河口を超えていることを、おそらく一時的なエスケープ処理
 を実施魚のごちそうを防ぐ口の中
など、どのような船乗りがと言って間違ったことはありません
、カモメが悪いときに悪天候の歌を歌う
春のほとりには近づいて飢えている狂ったようだ···
"" "地球はカモメが飛んでいた時に··· 。
船員は... "あなたのブーツを置くことはできません"。 " まあ、それは、その飛行、濡れた波の上から...あれば何が彼の小さなボートで船乗りになると波がそれらをカバーしていない···?...カモメの飛行を見てみましょうその巨大な波を持ち上げ、荒れ狂う海ながら、彼らは···今左舷と右舷に踊ります波が壊れたときにそれらをカバーするための人形を引っ張るとのためにそれは少しであるかのように、これらは、より多くの力で...!彼の友人風が...重い嵐のシーンに表示され、当時、スマートガビオタス、撤退中にRIAどこドック...風が吹いて、海。濡れて雨の外に開いた傘をしようとしたとき、彼らの忠実な友人であり、この....吹くと吹く...これは一緒に来たがありませんスタミナの傘...そして、できれば取りされていない場合... 柔和poallada、最後に浸漬した怒っていた、ちょうど柔らかく優しいドロップ...も豪雨のすべてになり浸す触れていないが、風と雨ともっとひどい少なくとも何か、河口によっては、もはや寒さと氷の冬を取る...悩んで、これまでの私たちの体を凍結した、私たちの悲しみの雨は水だけであるため、洗浄は、我々は濡れると...私たちの体をリフレッシュします。

""""""" El vuelo en retirada de las Gaviotas ... """"""""""""

Con el día gris, formando en la lejanía húmedas nieblas
veo volar blancas Gaviotas que al muelle se acercan,
nerviosas suben y bajan mientras la poallada las moja
escapando tal vez al temporal que más allá de la Ría
 impiden darse un banquete de peces que llevarse a la boca
y así, cual refrán marinero que nunca se equivoca
les cantan la canción del mal tiempo cuando las pobres Gaviotas,
a la orilla del muelle se acercan y de hambre parecen locas ...
""" cuando las Gaviotas vuelan hacía tierra ...
los marineros no pueden calzarse sus botas ... """.

Pues si ellas, desde lo alto de su vuelo, las olas las mojan ...
¿ que será del marinero que sobre su pequeño barco
las olas les cubren y no les dejan ver... el vuelo de las Gaviotas ...?
mientras el embravecido mar, levantando sus inmensas olas,
les hace bailar al son de babor y ahora estribor ...
cual marionetas por cubierta les tira cuando rompen las olas
y para que estas, tengan más fuerza ...¡¡¡ por si fuera poca ...!!!
su amigo el Viento aparece en la escena del fuerte temporal ...
y en ese momento, las inteligentes Gaviotas, de retirada vuelven
a dentro de la Ría donde sobre el muelle... el viento y el mar no soplan.

Con los paraguas abiertos intentamos resguardarnos de la lluvia cuando moja
pero esta cuando viene unida de su fiel amigo y este .... sopla y sopla ...
no hay paraguas que aguante y si con suerte...no lo destroza ...
empapados quedamos al final cuando la mansa poallada
se ha enfadado  y de tan solo ser una suave y mansa gota ...,
en torrenciales lluvias se convierte empapando todo lo que tocan
pero al menos, algo más terrible con ese viento y esa lluvia,
por la Ría ya no asuma y es el frío del helado Invierno
que hasta ahora, congeló nuestros cuerpos, angustió nuestras penas ...
pues la lluvia es solo agua que lava y refresca nuestro cuerpo... cuando nos moja.

「キスと笑顔に満ちマイバックパック ""


「キスと笑顔に満ちマイバックパック ""

雲が通過した水は、ダウン山から帰ってきたように
、その北の風が吹いと夕日のように隠されていた、
私は私の長い散歩が私を呼ばれる....それは私の時間を来ると思う
し、私は私のバックパックを準備旅行のために...すべての請求。人生の法則は誰もが冷静に彼の別れと愛を準備...幸運であり、私を取るが、彼らが愛することを学んだことを私にしない愛して、私は戻って見ないで行くよ戻って私の孤独な生活があるので、私は夢を見たと望んだものではありません...しかし、私の人生を渡っ1は「風が私と私の家がかかってもメモリは、空にすることはできませんではないllはもっと...いつか、彼ら今日は私の言葉....言葉を鳴らしと聞いたことがない死んで沈黙し、彼らは私の孤独で失われているどのくらい知っているし、後で、私は同意するだろう···涙が彼女の頬に殺到。もっと私は私の方法でできるでしょう太陽が輝く白い雲どこかしたときに買ってあげるかわからないが、夜も昼も、する場合であるか、でしょうか、私はそこに見つけ、永遠の生命の新習慣、私は過去とリマインダーを忘れること...私が望んで彼を愛したりしないしませんでした。私が生まれたのそれから後悔いくつかのことを、もう一度、私は···!ないだろう、いくつかの失望や失敗がこののろわ魔女の結果、それは私の孫のために殺人者になることはありませんでした場合。 ···彼女を殺す、としませ折半かがり火死、復讐を...救われる。しかし、私は...私の謙虚なバックパックを投げそのように好む、自分たちの生活でそれらを残して、振り返らずにそのすべて、ただ...私の美しい心を取り、彼らは... 私は彼女のキス、彼女の笑顔と無邪気なと愛情愛撫を取る。彼らは日...私のために悲しむ人々を私を欠場するものであり、それらは私の名前を発音して、生命体覚えている、あなたの眠い顔を閉じて...そして夜に、睡眠をおじいちゃんの夢からそれらを保護し、寒い夜にそれらを詰まらせる。私を後悔していないままにしておきます。魔女..私は望んで....何、あなたがそれらを傷つける前に...私にそのロード....すべての彼らの怒り、私はどこへ行っても、私のバックパックにちょうど彼のキスと笑顔を取るそして祖父は...!思ったとおりに...続きを読む古いとき。


" Mi mochila cargada de besos y sonrisas ""

Como las nubes que pasaron y el agua que bajó de las montañas,
como aquel viento del Norte que soplaba y la puesta del Sol que se ocultaba,
creo que va llegando mi tiempo .... mi largo caminar me llama
y debo preparar mi mochila para el viaje ... ley de vida que a todos reclama.

No todos tienen la suerte de preparar con calma y amor su despedida ...
y conmigo me llevaré los amores que no supieron amar lo que tenían,
me iré sin mirar para atrás, pues atrás queda mi solitaria vida
no la que soñé y deseé ... pero si aquella que se cruzó en mi vida.

No seré ni un recuerdo cuando el viento me lleve y mi casa no quedará vacía,
más ... algún día les sonaran mis palabras.... palabras que hoy, no oían
y sabrán cuanto han perdido en sus silencios de mis soledades sin vida
y más tarde me darán la razón, inundadas de lágrimas ... sus mejillas.

Más yo seguiré mi camino por las nubes blancas donde el Sol brilla
sin saber a donde llegaré ni cuando será  o si será de noche o será de día,
ni lo que allí me encontraré, nuevas costumbres en una eterna vida,
que del pasado me olvidaré ... ni un recuerdo de lo que no amé o no quería.

¡¡¡ De cuantas cosas me arrepiento que de volver a nacer no haría..!!!
cuantos desengaños y fracasos fruto de esta bruja maldita,
que si no fuera de quedar como asesino para mis nietos .... la mataría,
y ni con cincuenta muerte y cincuenta hogueras, de mi venganza...se salvaría.

Pero prefiero que sea así ... con mi humilde mochila colgada
sin volver la vista atrás, dejándoles seguir con sus vidas,
que de todos, solo mis bellos corazones llevo ... y de ellos ...,
llevo sus besos, sus sonrisas y sus inocentes  y amorosas caricias.

Son los que me extrañaran ... los que llorarán por mí, días y días,
son los que pronunciaran mi nombre y mi recuerdo, formará su vida
y por las noches, cuando el sueño cierre ... sus caritas dormidas,
el abuelo les protegerá de los sueños y les tapará en las noches frías.

No lamento el marcharme por mí ... la bruja era lo que quería ....
y antes que a ellos le haga daño ... que cargue sobre mí .... toda su ira,
vaya a donde vaya, en mi mochila solo llevaré sus besos y sus sonrisas
y cuando sean mayores leerán ...¡¡¡ cuanto el abuelo los quería...!!!.

"" "" "" "私は.....嗅ぐ"!!


"" "" "" "私は.....嗅ぐ"!!

あなたの愛は私の中におい場合の私の心を盗聴
あなたの体の味から、まだ私の手をスニッフィング
私の夢の中で盗まれた唇をスニッフィング風味の唾液の口
、まだその潮中、私はビーチにいたら、私はトレースをあなたの思い出をかぐ.. 空気を嗅ぐが、いつも私はあなたの願いを搭載していたキャッシュの山を盗聴し、それらを黙ら、私はまだしたいのサバンナがあなたの裸の体を覆う夜の静寂を、においを嗅ぐとIF Iビーチに沿って、砂は私はあなたの匂いを嗅ぐと失うことはありません。厚い雨が沈黙の中であなたの涙の私に語りかけ嗅ぐ、彼らは愛を否定するように見えるように、......あなたの雷を盗聴望む風をスニッフィングあなたが私に別のキスをするときNANASは放散し、私はビーチにいたら、砂の足跡を作った、あなたのベッドに私を取る。空を越えて青い輝き星を嗅ぐ... 明るいとあなたの魂と私を盗聴もっとキスに合流...わかりませ用スニッフィング「私の愛のように...私は...あなたを愛して" と私はビーチに行く場合には、砂の中に隠された、私は心配してあなたを驚かせる。私の目を見ることなくスニフが点灯私がしたいことを知って"愛私はあなたを愛して来ていない」ささやい聞く耳盗聴あなたの不安を盗聴するので、私は私を愛していないを放棄する方法がわからなくても、として、私はそこに古い城の遺跡、ビーチ沿いにいたら、私持っています。だから、私の古い洞窟からあなたは私なし...匂いと私の匂い... その愛は何の説明もありませんし、あなたが夢とき、夢の愛好家は、あなたがされずに存在することはできません···それぞれの愛の生き物永遠に··· と私はビーチに行けば。あなたが砂とあなたを動揺波である。


¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡""" Te olfateo....."""""!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Olfateo mi corazón por si acaso tu amor me huele por dentro
olfateo mis manos que aún desprenden el sabor de tu cuerpo
olfateo mis labios con sabor a la saliva de boca robada en mis sueños
y si voy por la playa, aún en su pleamar, las huellas me huelen a tu recuerdo..

Olfateo el aire pero siempre viene cargado para mi de tus deseos
olfateo los escondrijos de las montañas y en ellos callada, me sigues queriendo
olfateo los silencios de la noche, cual sabana cubre tu desnudo cuerpo
y si voy por la playa, las arenas me huelen a ti y no las pierdo.

Olfateo la espesa lluvia que me habla de tus lágrimas en el silencio
olfateo los truenos que tu como ellos .... parecen negar de amor, sus deseos
olfateo la brisa que se disipa en nanas cuando me das otro beso
y si voy por la playa, las arenas hechas huellas, me llevan a tu lecho.

Olfateo las estrellas que azules brillan más allá del firmamento ...
olfateo las más brillantes y tu alma y la mía se funde en más besos
olfateo por no poder decirte ... " mi amor ... cuanto te quiero ..."
y si voy por la playa, escondida en la arena, ansiosa te sorprendo.

Olfateo mis ojos que sin verte se iluminan al saber que me quieres
olfateo mis oídos que escuchan entre susurros " amor te amo y no vienes"
olfateo tus miedos porque aún como yo no sabes como renunciar a no quererme
y si voy por la playa en los restos de un viejo castillo, allí me posees.

Y así, desde mi vieja cueva te huelo... y me hueles ... sin verme ...
que el amor no tiene explicaciones y cuando sueñas, amantes sueños tienes
no pueden existir seres que sin verse ... se amen para siempre ...
y si voy a la playa. tu eres la arena y yo las olas que te mecen.

アウト....と...



アウト....と...

もはや山の風をあえて吹く
、風が穏やかなときに波が押して、
もはや通話の音もたらさない
風が沈黙しているとき、私をもたらしたりの香水を。トラブル昼も感じなくなりました何に勝つ... 探す必要はありませんどちらも..ダン···、DA正午喧騒針と願望ストーリーを感じていない··· でも、あるいはそれらについて考えるが...あなたは愚かです...今日! 。もはや私は何日も妖艶な、あなたの唇を見るか、唾液が生まれている...私の空の口の中に、ではない私の血はエロ妄想を沸騰... とアリは私のお腹の中で、以前のようにサポートされていました。すでに私は、あなたの目を参照してくださいあなたがあったか美しく見える、またはあなたの冷たい頬が私の手を愛撫... 私は、この歌姫ウォーキングであなたのシルエットが表示されていないあなたが前に行ったように···笑って、私に向かってくる。すでにあなたがあなたなしで、カモミールがそうなので、コーヒーを飲む、しないか、ドアの後に...私が持っていた!...あなたを見たいと思って月曜日を願って、うまくいけば、古いモールで私を幸せにしない!感じた... またはあなたの人生のマスターとして、船にあなたと歩く。私の声はもうあなたを鳴り、私の携帯電話はあなたを伝え、、またあなたが毎日ジャークを耐えなければならなくなった割り込みあなたの夢や上り坂歩いたり風が私の愛を吹く、それは私はあなたのために感じた愛だった....


Ya no .... ni ...

Ya no sopla el viento atreves de la montaña
ni las olas del mar empujan cuando el viento está en calma,
ya no trae el sonido de tu llamada
ni el perfuma de ti me trae cuando el viento se calla.

Ya no apuro los días ni siento de nada ganas ...
ni las agujas miro ni el din..dan.., da el mediodía
ya no siento historias de anhelos ...
ni tan siquiera pensarlas...¡¡¡ hoy son tonterías ...!!!.

Ya no veo tus labios, embrujo de muchos días ...
ni la saliva  nace ... en mi boca vacía,
ya no hierve mi sangre de eróticas fantasías ...
ni las hormigas se apoyaban como antes, en mi barriga.

Ya no veo tus ojos, con lo bella que la mirada tenías,
ni tu mejilla fría ... mis manos la acarician
ya no veo tu silueta, con ese caminar de diva,
ni hacía mí vienes sonriendo ... como antes lo hacías.

Ya no tomo tú café, porque sin ti,parece manzanilla,
ni espero los lunes,tras la puerta...¡¡¡que deseo de verte tenía...!!!
ya no espero en la alameda vieja¡¡¡ que feliz me sentía...!!!
ni camino contigo hasta el barco, como dueño y señor de tú vida.

Ya no te suena mi voz, ni mi teléfono te avisa,
ni tú a un pelmazo tienes que soportar todos los días,
ya no interrumpo tus sueños o caminatas monte arriba,
ni mi amor soplará al viento, que era amor lo que yo por ti...sentía.