sábado, 31 de agosto de 2013

私が行くとき... 私が行ったことがないことを知っている...


このブログの翻訳の過ちのために残念

私が行くとき... 私が行ったことがないことを知っている...

いつか私の歌、波上空を飛行しない
と私の後悔風ヒス
何が太陽は輝きを増します...?私は保険!、多くを持っている
背中が...沈黙...
いばら思い出で覆わバラを残している
できた多くのものがそう...!
夢は、寒い夜には子守唄忘れ思い出を包ん...
私の心を聞かせするための方法のステップ
そして、彼らは、喪れませんでした
魂は遺憾であるとき、死んだことを喜ばしく思います
すでに休む...話せない...なくてもメモリ...
あなたの風に風を取る...
波は、波が成長...
bolboretas、我々の飛行に参加した人たち...
、乾いたように多くの思い出を滞在します
川の雑音は、1月までダウン時を話す
と彼女の歌のブラックバード...子供を起動する...?再びプレー
愛の新しい夢と一緒に成長
詩人、後悔後に新しい...遺憾の意を生まれるする...
雲に戻り充電
思い出を母乳暴風雨、
ツバメは、飛行を再開すること
冬の夜には、再びロックされたときに、
その場所に詩人...
'フィールドを好きでしょう、果樹園が咲き
世紀後など、世紀...私が消えている...
私はまだだと感じている...
田舎の空気中で、風の風で
あなたは、私が来て、そこから地のちりのため体を残しますので、
しかし、私の歌は意志...
波の上、風のささやき...
私が知っていると日...  私が死んだことがないた


Cuando me vaya... sabré que nunca me he ido...

Llegará el día en que mi canto no volará sobre las olas
ni mi lamento silbará al viento
¿ que el Sol brillará… ? ¡¡¡ seguro lo tengo!!!, mas
atrás quedarán… silencios…
que al marcharme las rosas cubrirán de espinas mis recuerdos
¡¡¡ tantas cosas que pudieron… !!!
sueños, envueltos de frías noches… nanas olvidadas de recuerdos
paso del camino que dejó lo que pienso
y no fueron lamentos,
cuando el lamento se hace alma, es placer de muertos
que ya descansan… que no hablan… ni siquiera un recuerdo…
llevará el viento en su brisa…
las olas, con su oleaje creciendo…
las bolboretas, esas que unieron nuestro vuelo…
se quedarán secas de tantos recuerdos,
que el murmullo del río les habla cuando bajan por Enero
y el mirlo lanzará su canto… ¿ los niños… ? jugarán de nuevo
con nuevos sueños de amores creciendo
para nacer el poeta, uno nuevo… lamento tras lamento…
que cargarán de nuevo las nubes
amamantando las tormentas de lluvias en recuerdos,
que habrá golondrinas que reanuden el vuelo,
cuando en las noches de invierno, de nuevo encerrado,
el poeta en su hueco…
enamorará las campiñas, florecerán los huertos
y así, siglo tras siglo… cuando yo me vaya…
sentiré que aún estoy…
en el aire del campo, en las brisas del viento
porque se irá el cuerpo buscando el polvo de la tierra del que vengo,
pero mi canto quedará…
encima de las olas , susurrándole al viento…
y llegará el día que sabré… que nunca me he muerto

No hay comentarios:

Publicar un comentario