jueves, 5 de septiembre de 2013

白い砂の上に... 海を洗う....!ある日、私はあなたに1.2.3.4.5を書いた。

このブログの翻訳の過ちのために残念

白い砂の上に... 海を洗う....!ある日、私はあなたに1.2.3.4.5を書いた。

私の耳にリングは古い殻を歌う、唖然....
Alfonsinaのイメージは、海の会合に歩いている間
タツノオトシゴが点灯したときになると雄大な音楽の
穏やかな波が、責任であることをあなたの盲目の長い旅を消去する。 Alfonsinaはもはや孤独のフルこの敵対的な世界にすることができます 彼の検索の夢の中で浮遊白い雲からの旅行者 は、彼が今の時間を提供していることを感じていません... なぜ待って...!、 海との出会い... あなたの夢が休むことができる場所。ている 一方で、それらの殻の曲は、彼らはそっと呼ば.... と上と上 と砂に足を突っ込んで、歩行者がどの停留所、知らない歩行 到達せずに何時間もとても暗い夜の孤独、空虚のフル Alfonsinaが彼女の美しい目を閉じていることを、お散歩のタツノオトシゴを照らす。 背後.. 。いくつか失った言葉... 夢のフル.... はい... しかし、最後に... 孤独!それは彼の静脈に殺到し、彼の息は窒息 言葉は単なる言葉である... より多くのあなたが....神の狂気の愛時 フォーム巨大な夢を... Alfonsinaとして..今。海底につながることを 誰もが彼女にそれらの夢は、彼女のloquear愛を作った狂気を知らないでしょう、 誰もあなたの心はキスが到着したくなかったときに痛みを知っているんでしょう、 彼の魂は跳び時誰も彼のラインを覚えていないでしょうと上の... ちょうど今海の馬... 彼女の痛みを伴う最終的な乗り心地を照らす。 Alfonsina .. そんなに速く歩かない... 、後ろからあなたの足跡を踏む あなたの姿が私に一歩するのは明らかにしている白の砂の上に... 私は古い殻に埋もれたままに今夜あなたを作った 私の昔の洞窟で遊んで子守唄と両方は私が夢作ら... と海洗浄の白い砂の上に、私の詩の夢を運ぶ... 歌うタツノオトシゴ古いあなたは風を愛しているように.... もっと、私はあなたとAlfonsinaにとどまることができない... 私はその後、復帰 沈黙は私のエコーで、風が吹く今までどこに古い洞窟へ。 そしてそこからは、私にどこに何1を見て隠されていない.... さらには太陽がで得ることができない、 私は美しい白いシェルと人魚の間で海の深さ、で、その夢になる 私は、海の馬に輝いている間私の夢は、今日あなたを運ぶ歌った あなたの美しい目を..... 私の詩、愛の笑顔.... あなたは取る....

¡¡¡ Por la blanca arena ... que lava el mar ....!!!!Un día, la escribí para ti 1.2.3.4.5.

Suenan en mis aturdidos oídos, el canto de viejas caracolas ....
mientras la imagen de Alfonsina, camina al encuentro del fondo del mar
y su música se vuelve majestuosa cuando caballos marinos alumbran
su ciego y largo viaje que las mansas olas, se encargan de borrar.

Alfonsina ya no puede más en este hostil mundo tan lleno de soledad
y viajera de las blancas nubes que suspendidas en los sueños de su buscar,
siente que se le ha cumplido el tiempo y ya ... ¡¡¡ para que esperar...!!!,
el encuentro con el fondo marino ... es donde sus sueños pueden descansar.

Mientras, el canto de sus caracolas, la llamaban suavemente .... y sin cesar
y pegados sus pies a la arena, caminaba cual caminante ya no sabe parar,
llena de soledades, vacío de las oscuras noches de tantas horas sin llegar,
que cerrando sus bellos ojos Alfonsina, caballos marinos alumbran su caminar.

Atrás...¡¡¡ cuantas palabras perdidas ... llenas de sueños .... eso sí ...
pero al final... soledad!!! que inundaron sus venas y ahogaron su respirar
¡¡¡ las palabras son solo palabras ... más cuando amas ....locura divina
forman enormes sueños ... que como Alfonsina ..ahora lleva al fondo del mar.

Nadie sabrá la locura que esos sueños a ella, de amor la hicieron loquear,
nadie sabrá sus dolores de corazón cuando los besos no querían llegar,
nadie recordará sus versos cuando de su alma brotaban sin cesar ...
solo ahora los caballos marinos ... alumbraran su doloroso paseo final.

¡¡¡ Alfonsina .. no camines tan de prisa ... que pisando tus huellas por detrás,
sobre la blanca arena que tu silueta deja clara para volver yo a pisar ...
voy hacía ti esta noche para dejar enterrados en las viejas caracolas,
una nana que sonaba en mi vieja cueva y tanto me hizo soñar ...

Y sobre la blanca arena de lava el mar, llevo los sueños de mis Poesías ...
para que los caballos marinos te canten viejos amores de los vientos ....
más, no me puedo quedar contigo Alfonsina ... debo después regresar
a la vieja cueva donde el silencio será mi Eco y el viento jamás soplará.

Y desde allí, oculto donde nadie me mire .... y ni el mismo Sol, puede entrar,
soñaré que allá en el fondo del mar, entre blancas caracolas y bellas sirenas,
te cantaran mis sueños que hoy te llevo, mientras caballos marinos, alumbrando
tus bellos ojos ..... mis Poemas, una sonrisa enamorada .... te sacaran ....

No hay comentarios:

Publicar un comentario