martes, 24 de septiembre de 2013

マリンでのカフェで...

このブログの翻訳の過ちのために残念

マリンでのカフェで...

マリンのカフェに座って
、新しい日の夜明けに
、おそらく生活の疲れ
詩、いつものように書くこと。長いホットコーヒーは私のために待っている私の家では、壁が空で、夜明けのエスケープポイント時その夜だった私冷たい床。誰もマルシェば知らないか、私はまだ家に滞在する場合、私の心は幸せのために暴行された場合、または忘却の影、私のそばに歩いて。、私はいつものように詩を書いて、今日は誰も私を知らないカフェでもその、私に喜びを与えるために見える冷たいと魂を探して、ただいつものように。その時間を過ごす... 日照時間は、それが長く寒い夜として取り... その誰も予想家と夜は永遠と空です...!'mはただ静かになろうと、誰も私を聞いていないかを教えてください.. 。既に沈黙は私の携帯、です非難... 私の人生の刑!マリンのカフェに座って、私はその日の光を通過、彼らは過去にされているように... ただ... 詩を書くこと


En un café de Marín...

Sentado en un café de Marín
al amanecer de un nuevo día,
cansado tal vez de vivir
escribo como siempre, poesias.

Un largo caliente café me espera,
en mi casa, las paredes siguen vacías
que cuando apunta el alba escapo,
cual noche estuvo mi cama fría.

Que nadie sabe si marché
o si permanezco en casa todavía,
si mi corazón ha latido de felicidad
o las sombras del olvido, a mi lado caminan.

Y hoy escribo, como siempre poesías,
en un café donde nadie me conoce
ni sus miradas me dan alegría,
solo como siempre, con la mirada y el alma fría.

¡¡¡ Que pasen las horas... las horas del día,
que tarde la noche como siempre fría...
que en casa nadie me espera
y las noches se hacen eternas y vacías...!!!

Sólo pretendo estar en silencio,
que nadie me oiga o me diga...
que ya el silencio es mi celda,
cual condena ... condena mi vida!!!

Sentado en un café de Marín
veo pasar los claros del día
como han pasado en otros tiempos...
solo... escribiendo poesías.

No hay comentarios:

Publicar un comentario