jueves, 31 de octubre de 2013

""いくつかのいずれかが死亡したとき.. パート1 ... あまりに死ぬ.. ""

このブログの翻訳の過ちのために残念

""いくつかのいずれかが死亡したとき.. パート1 ... あまりに死ぬ.. ""



夢の終わりの記念と同様に死ぬしない再表示され、
私は恋人が私ではなかったかのように離れて見て
、私はあなたを愛してどのくらいだと思うとき、私は奇妙な感じ、それはそれだ。

その間に私は私をカバーボヘミアンと孤独を認識しない今日、
私の中で芽生えた鳥、覚えていない
ことをずっと速い。情熱の私の夢であった

今、あなたは美しく、素敵渡す参照が、私の血と私の心は、変更されることはありません
今日を見て遠くを見てもいないし、情熱に満ちた
 今日、私はあなたを愛する人じゃないので、レーズンと何でもある。

そして、まだ壊れた皿を接着、壊れた今日は
氷を燃やすために火を返すことができた
その日が過ぎ、左夜、あなたを愛して... 亡くなった。

同じペンではなく情熱なしに、奇妙なしかし、今日覚えて
最後の列車がその駅から出発しているかのように、2のは、
あなたが忘却に残っ見つけ...彼は続けられますが、私はどこにしてきた...?

、夢見今日と昨日のあなたの書き込みと同じで共有ストレンジ感
同じボディを流れる同じ血であること、今日感じていないことを
その愛の火.... 彼の心のフラッタは、それらをしないvolvoretas。

左またはから....あなたを残し、私が最初に行った人を覚えていない
だけで、それは死んだと多くの愛していることを知って、何も、残っていた
だけでは、風のようにさまよって思い出がよりなると可能性が.... 亡くなった

そして、あなたは忘却に今日の情熱を逃すとそう感じる
悪い思い出なしではなく、昔の恋の郷愁せず、
私はあなたを愛して、疑いを持っている... 自由に... その暖かさを感じません。

だったかもしれないが、それは愛や失恋の人生、何をされた
ではない、誰が別のボタン、置くように別のを探しているの問題で
月が太陽をミスと同様に、年間で一人で生きることを学ぶ経験

明日は愛する人があります... が、午後... すべてが失われ、
そのメモリと翌朝愛、ハラ...別のボタンなしで眠っている、
より多くの私はすべてを与えることを愛していても目が別のボタンを増加しました。

私の洞窟でロック、SOおよび.. 。新しいボタンをもたらす人をエスケープ、
私も私の思い出それらの夢に満足している... 今日だけ...夢があり
、すでに私の最後の列車が出発し、その車た.... 私は行くよ。


"" Cuando algo de uno se muere.. parte de uno... muere también..""



Como un sueño acabado reaparece del recuerdo que no murió,
pero también me veo lejos como si el amante no fuera yo
que me siento extraño cuando pienso lo mucho que te amé y se acabó.

No me reconozco entre aquel bohemio y la soledad que me cubre hoy,
ni tan siquiera recuerdo los pajarillos que brotaban en mi interior,
que lejos han quedado mis sueños de aquella pasión veloz.

Hoy te veo pasar bella y hermosa pero mi sangre ya no altera mi corazón,
hoy ni tan siquiera busco a lo lejos verte lleno de pasión,
 hoy, pasas y nada queda porque ya no soy el mismo que te amó.

Y como platos rotos que aún pegados, hoy rotos son,
no puede volver el fuego a quemar el hielo que quedó
tu te fuiste, el día pasó a la noche y el que te amó ... murió.

Pero hoy lo recuerdo extraño, con la misma pluma pero sin pasión
como si el último tren que ha partido de aquella estación, de los dos,
te halla dejado en el olvido...él siguió su camino pero ¿donde he quedado yo ...?

Extraño sentimiento compartido por el mismo que hoy te escribe y ayer soñó,
que siendo la misma sangre que recorre el mismo cuerpo, no siente hoy
aquel fuego por amarte.... aquellas volvoretas que no revolotean su corazón.

Te fuiste o te dejé partir...., ya no recuerdo quien primero marchó
solo sé que aquello ha muerto y de tanto amor, nada quedó,
solo, recuerdos que vagan como el viento de lo que pudo ser y .... murió

Y así se siente cuando se pasa de la pasión al olvido de hoy
sin malos recuerdos pero también sin añoranzas de un viejo amor,
yo te amé, no tengas dudas... tu libremente... no sentiste su calor.

Lo que pudo haber sido y no fue es vida de amor o desamor,
no es cuestión de buscar otro como quien pone otro botón,
que con los años vividos aprendes a vivir solo, como la luna no alcanza al Sol.

Los hay que aman de mañana... pero por la tarde ... todo se perdió,
duermen sin ese recuerdo y a la mañana siguiente aman, hala...otro botón,
más yo soy de los que al amar lo da todo y hasta el ojal creció para otro botón.

Y así, encerrado en mi cueva... escapando a quien traiga un nuevo botón,
soy feliz con mis recuerdos incluso aquellos sueños... que solo hoy ...sueños son,
que ya mi último tren ha partido y en ese vagón .... solo voy yo.

"" "25年前....あなたが....愛するかどの位?!" ""

このブログの翻訳の過ちのために残念

"" "25年前....あなたが....愛するかどの位?!" ""

あなたの涙が落ちた私は、あなたが存在を知らなかったか、あなたがいた場所、またはその池、
私は孤独のその風を知りませんでした... あなたの詩あなたは、あなたがそれを知っていたと述べた
あなたに向かって飛ぶと私の腕の中であなたを選ぶだろう、私は私の唇ラップ
夜明けと正午にキスをし、夜に自分自身を楽しんで..あなたは..愛するかどの位! その時期に知っていたあなたは生きなければなりませんでした... しかし夜のあなたの詩は、私の洞窟に持って来られませんし、いつも寒かった決して愚かな郵便屋 は、服を脱ぎゆっくり...キャンドルは炎を点灯している身体、 そして夜には、あなたの中に浸透し、私を残してあなたが大好きだとして魂を眠っていることは! 私は、あろう塩で楽しい汗インクについてあなたの体を書くと 今までにあなたが行くと、先日まで、復帰することを愛するように私のへそに速く保持 し、今日は、25年後、やった無限の3秒で目的地、風、 私にあなたの唇を持って、私は私を知っている、あなたの唾液が参加しました...あなたが...愛するように! 各日の夜明けにANDさ笑顔、情熱、今日、I距離内に充填された 、彼らは喜んであなたの体をむさぼり食品を試していないし、私の食べ物がなるんかもしれないので、今日はのみ3秒キスすることができますすることが.... 毎日.... しかしそれらに、私はあなたを愛したようにあなたが...持っていたため、25年前に火災を入金します! そして今、私の詩は、私は、私はもっとあなたを愛して毎日あなたを伝えることができます.... より多くの.. 回復するかのように私たちの生活の運命を分離25年 、私はあなたの魂と、地雷午前知っているように、今日私はあなたを愛し、あなたが知っている... 風が今日のあなたの夢が来ているたキスを反映している...あなたが好きなように...! ?一致...?...誰も気!人生... 人生です... さて...あれば 運命は再び会うあなたが前に感じたように、私はあなたによくしたい 毎晩のよう... 私の洞窟の沈黙の中で、私の疲れた目を閉じて.... 私のために開きます... お口の中、我々は覚えているこのクレイジーな愛... あなたが大好きだように...! 


"""¡¡¡ Hace 25 años .... ¿ cuanto te amaría.... ? !!!"""

No sabía que existías, ni donde estabas, ni en que charca tus lágrimas caían,
no sabía a que vientos de soledad... tus Poemas le decías que de saberlo,
volaría hacía ti y en mis brazos te recogería, te envolvería con mis labios
para besarte al amanecer y al mediodía y en las noches gozarte..¡¡ cuanto te amaría..!!

Sabía por momentos que debías estar viva ... pero tus Poemas de la Noche
el estúpido Cartero, jamás trajo a mi cueva y por eso siempre estuvo fría,
te desnudaría el cuerpo, cual lentamente...una vela sigue su llama prendida
y por las noches, penetraría dentro de ti,quedando mi alma dormida ¡¡cuanto te amaría!!

Escribiría sobre el sudor gozoso de tu cuerpo con tinta salada que yo tendría,
pegándote a mi ombligo para jamás dejarte marchar y volver a amarte, hasta el otro día
y hoy, 25 años después,quiso el destino que en 3 interminables segundos, el viento,
me trajera tus labios y sé que los míos, a tu saliba se unían ...¡¡ cuanto te amaría..!!

Y sonreiríamos al amanecer de cada día, cual pasión hoy, me llena en la lejanía
para jamás probar comida pues devoraría con placer tu cuerpo y mi alimento sería
tal vez y así será, hoy solo podré besarte esos 3 segundos .... cada día ....
pero en ellos,  depositaré el fuego que hace 25 años, para ti tenía..¡¡¡cuanto te amaría!!!

Y hoy en mi Poema, puedo decirte de cada día te amo más .... mucho más ..
como queriendo recuperar los 25 años en que el destino separó nuestras vidas
hoy te amo y tu lo sabes, como yo sé que soy tu alma y tú, la mía ...
hoy tu viento ha llegado y el sueño de ese beso refleja ...¡¡¡ cuanto te amaría ...!!!

¿ Coincidencias...?¡¡ que más da...!!! la vida ... es la vida ... que si ahora ...
quiso el destino volvernos a encontrar, te deseo lo mismo que antes te sentía
y así cada noche... en el silencio de mi cueva, cerraré mis cansados ojos ....
abrirás para mí... tu boca y éste loco amor nos recordaré ... ¡¡¡cuanto te amaría...!!!.

martes, 29 de octubre de 2013

" "" "" "" "" "" "あなたが欠如などMADE .... MOTHER ...!T

このブログの翻訳の過ちのために残念

"" "" "" "" "" "" "あなたが欠如などMADE .... MOTHER ...!T

、石の壁に窓に休んで
太陽が海を温め、そして、人々が渡されたとき...
私はまだMOTHERを参照してください。... おばさんで、おしゃべり...
あなたの心が出て歩いていると、私の中では常にですが。 災いが我々は、ほこりやその後...何であると考えている人! 貪欲はケーキを取るようなものであることを、信じてジャガイモを食べて、 私はあなたの母を覚えて.. しかし、あなたは一人で家を去ることになった... もっと私はあなたの母... LOVEで、まだ私の魂の中に住んでいる!...。 の時間が経過した... しかし、それ... 私と一緒に間違って何も... 私はあなたの目が私を見たときに笑ってあなたの目を感じる... しかし、この世界であなたはMOTHERを残し..全く言葉を理解してません!... 私自身は奇妙だから知らないどこでこの世界の乗り物。MADRE私はあなたを伝えることができ、私はあなたを伝えるのを忘れて...毎晩? 私はあなたがどこにいるから、沈黙の中で感じるだけ慰め... 暗黙の、 あなたは私が私に起こる理由または理解せずに失った歩行を参照してください... しかしお化け道路で... 私は母を知っている... 私の顔にキス... そして、それは、私はアルマ達するキス... 悪が私を与えることが口内炎をなだめ... そして私の目の前で彼に会うために恐れることなく、夜に歩く... 直面して... でも、その力を知っているので... 私は再び検索し、私を攻撃したとき... 私は言った...私にできることは何も... 私の母なぜなら.. 私の足を守ります! それで、母を歩き続ける... 私の沈黙と私の悪い時...と 、彼は非常によく知っているので、すべて私が悪が私を得ることができている... 1のとき愛ミルクはあなたの母を保護していること... 悪.. あなたの体に害を与えるよりも得られない、しかし決してあなたの魂。決して'mはまだしかし、多くの時間が経過していることをあなたの愛の蜜と歩いては、 時間のように思えるし、半分はあなたの腕の中で吸うんでした、あなたは私を与えた... 母は私の運命は... どのお客様も私もないと思う...と少ない... 私は。その悪を求める 毎晩、そう、と... 私は自分のベッドに横になるとき... 私は夢の前に来る... 別の日、再び戦いを持っているためにあなたの保護を求める... 朝の太陽、日の出。


""""""""""""" MADRE....¡¡¡ CUANTO TE HECHO EN FALTA ...!!T

Apoyada sobre la pared de piedra de una ventana,
cuando el Sol calentaba el mar y la gente pasaba ...
te sigo viendo MADRE ... con la Tía, charlando ...
pero siempre tu mente en mí, al haberme marchado.

¡¡¡ Pobre de los que creen que polvo somos y después...nada!!!
será como el que avaricioso de tomarse un pastel, creyó comer patatas,
yo te recuerdo MADRE.. aunque te tuviera que dejar sola en casa ...
más conmigo vino tu AMOR y MADRE...¡¡ aún vive en mi Alma...!!!.

El tiempo ha pasado ... pero de TI... nada me pasa ...
que siento tu mirada sonriendo cuando tus ojos me miraban ...
pero de este Mundo que dejaste MADRE..¡¡¡ no entenderías ni palabra...!!!
porque yo mismo me siento extraño al no saber a donde este Mundo cabalga.

¿ Que puedo contarte MADRE, que cada noche al hablarte me olvidara...?
solo me reconforta sentir que en Silencio, desde donde estás... que no se habla,
me ves caminar perdido sin entender el porqué ni que me pasa ...
pero en ese embrujado camino ... sé que mi MADRE ... besa mi cara ...

Y ese beso del Alma que me llega ... alivia las llagas que el Mal me regala ...
y camino por las noches sin miedo a encontrármelo frente a mi... cara a cara ...
porque aún sabiendo su Poder ... cuando me busca y de nuevo me ataca ...
le digo...¡¡¡nada me podrás hacer... porque mi MADRE.. protege mis pisadas !!!.

Y así, sigo caminando MADRE ... con mis Silencios y mis malas rachas ...
que es todo lo que el Mal de mí puede conseguir porque sabe muy bien ...
que cuando a uno lo protege la Leche de Amor de su MADRE ...
el Mal... nunca conseguirá MÁS que dañar su cuerpo, pero JAMÁS su Alma.

Sigo caminando con el néctar de tu Amor que por mucho que halla pasado el tiempo,
parece como si hiciera hora y media que de mamar en tus brazos, me lo dabas ...
es mi destino MADRE ... el que ni tú ni yo pensamos ...y menos... que el Mal me buscara.
y así, cada noche ... cuando me acuesto en mi cama ... antes de que me venga el Sueño ...
pido tu protección para volver ha luchar otro día ... cuando el Sol, amanezca por la mañana.

"" "あったHALLOWEEN ...または、夜...." "" ""

このブログの翻訳の過ちのために残念

"" "あったHALLOWEEN ...または、夜...." "" ""

日は太陽の日没で暗くなり、
月は冷たい雲の中にその顔を示し
、誰も、見ていないときと夜の黒い影が
彼のブレーク当社の外を見て。 毎日生きるために私たちの利己主義に包まれ、 私たちは忘れて別に私たちが今夜見るために いくつかの言うことを我々の再会に放出されて、彼らは死んだの行列として、起こる見た。 ストーリーが語られています... 誰も信じていないことを信条 HALLOWEENの夜すぐにはなく、思い出をもたらす と彼らはときに我々は我々を怖がらせるべきではありません... 我々は小さい、キス、我々が受け取った愛情であることを " "道路が無料のまま.... トレイルから離れて滞在... 今夜道路がいっぱいになる 暗い影に隠された魂の... 静かに見て... 冬の花は...! "" "。" いくつかは、彼らの魂が通過しなかったと言う... 穴... とは、時間で押収され、私たちと一緒にとどまった 、彼らはここに属していないので、彼らが苦しむと言う.... とドアは天国で夜に開いています。 我々住んでいる人という古いものを持って彼らが去ったところから、 我々は彼らの救いと切望永遠の残りの部分に鍵がある 古い我々は少しの祈りを祈った場合と言って.... ゆっくり... ドア... ....彼らは、最大開きます 小さな祈り我々は睡眠を得るために祈ったように、 彼らはそれを拾うと、ゴールキーパーであることが役割になります... " - "見て... 見える... 私のために祈っている...そして、ここで私は残して... "" " などのキーパーはあなたを教えてくれます- "" ""時間の終わりまで、パス""、そして残り すべてに、だから、今日私が尋ねるそれが死亡した... 許しと高いリコール少し祈り これらの魂ハロウィーンの夜のために 代わりに巡礼を、永遠の残りの部分を見つけること。 そして、私たちの日の、クリーンアップするニッチを、墓地の家、 私たちは服を着てきたように私たちが子供だったとき ではなく、この仕事のために、一日の終わりに忘れて... 彼らは天国であなたの休息を取ることが自分の魂のために祈りを。


""" HALLOWEEN ...ó la noche de los que se fueron...."""""

Oscurece el día con el atardecer del Sol,
la Luna asoma su cara entre las nubes frías
y en la negra sombra de la noche, cuando nadie mira,
salen de su descanso buscando nuestra compañía.

Envueltos en nuestro egoísmo de vivir cada día,
nos olvidamos que aparte de vernos, esta noche
salen libres a nuestro reencuentro que dicen algunos,
los vieron pasar, como en procesión de muertos.

Historias que han contado ... credos que nadie creyeron
pero pronto la noche de HALLOWEEN, nos traerá recuerdos
y no debemos asustarnos cuando ellos son ...
los que siendo nosotros pequeños, besos y cariño nos dieron.

""¡¡¡ Dejar las calles libres.... apártense de los senderos ...
que esta noche los caminos estarán llenos
de almas que ocultas en las negras sombras...
buscan silenciosas... las flores del invierno....!!!"""".

Hay quien dice que sus almas no atravesaron ... el agujero...
y se quedaron entre nosotros, agarradas en el tiempo,
y dicen que sufren porque ni son de aquí ....
ni las puertas se les abren de noche en el Cielo.

Cuenta un viejo que nosotros, los que vivimos de donde se fueron,
tenemos la llave de su salvación y su anhelado descanso Eterno
dice el viejo que si rezamos,  una pequeña oración ....
poco a poco ... las puertas ... se les irán abriendo ....

Una oración como de pequeños rezábamos al coger el sueño,
ellos la recogerán y en un papel se la llevaran al Portero...
-"" mira... mira... han rezado por mí ...y aquí te lo dejo..."""
y así el Portero les dirá -"""Pasad, y descansar hasta el Fin de los Tiempos"""

Por eso, hoy pido, a todos los que tienen un muerto ...
una pequeña oración elevada a su perdón y recuerdo
para que esas almas de la noche de HALLOWEEN
en vez de peregrinaje, encuentren Descanso Eterno.

Y nosotros de día, limpiaremos nichos, hogares del cementerio,
como nos han vestido cuando éramos pequeños
pero también no por esta labor, al final del día olvides...
una oración por sus almas que les lleve a su Descanso en el Cielo.

lunes, 28 de octubre de 2013

"" "あなたは、トランペットの音...票を販売して誰が...?


このブログの翻訳の過ちのために残念

"" "あなたは、トランペットの音...票を販売して誰が...?
私の古いドア枠に私ができるように私は行く
4年ぐらつき、彼らは近く、音や思い出
異なる声が避難所の賞を宣言人形、
あなたの落ち着いテーブルを確保します票と引き換えに。 再びに戻る温かい言葉と握手、 我々は周りに座っているような学校で友人からの抱擁...! しかし前回から.... 誰も私のドアをノックして来なかった 私は夜寒かった場合... またはその夜も、テーブル上で夕食を持って.. 私は彼らの声..記事を聞く...?私の投票のために... あなたは何をしたい...! 自分の服とよく供給と豊かな衣服よりも広いを参照して、 彼らがすべての世話をする...私は、あなたの投票で私の票を与えることを、 私は4年間で戻ってもうそ、私のドアを呼び出すことはありません。 夢のフィールドを記入し、農民が自分の土地を、失った 海の水再増殖を...と、全く魚のボートは彼女の持っていない 新しい道路が4年間で作成したが、それらに移動することはできません と4年間で国の100年、労働者階級が急落。 しかし、何千、、異教の祝日を祝うために、毎月充電する場合 、銀行は、彼らに彼らの家を... それらを身に着けるんまたはそれらを置くことがない... 彼らの子供たちは、今では金持ちの友人は、彼らが着る服、異なっていないか、または 彼らの妻、新しいブルジョワ... どんな店で食べ物を購入することができます。 世代は、それらを外にキャスト、にカスティーリャのフィールドを乗っていることを聞いた し、新しい顔で、パワーに若者と新しいスペインを作成する が、それはただの夢、その15Mだった、それを満たしていないた居酒屋では なく、私のベッドで丸くないと、愚かな言葉を聞く必要はありません。 最悪豊かな絶望的な貧困の中に生まれた誰も 貧弱であったために、任意のチュッパ-CHUP、豊かな味が 絶望的な金持ちは何もしながら貧困がよりよく見る ので、私には金持ちを好む... 私はいつも冷蔵庫で夕食になる。 あなたは一口、持っている場合、貧しい生まれている彼は、非常に良い話す リバティピークを。進歩とセックスの開脚は 、世界中の平等のユートピアでウェルネスもたらす リバティの法則... しかし、今月後半、彼のお財布で給料、。 そしてブルジョア労働者階級であること、電力に到達しなかった人がいる 法則は、言語を発明し、その独立した神聖なバナーを選んだのされた 国を作るために彼の権利を宣言する小さいスペイン作り 、多くの自治体が、私たちは私たち自身の土地で見知らぬ人のようなものです。 カタルーニャガリシア、アンダルシアやエストレマドゥーラ、で血を持っているかのように、 ただ誰が持っていた血液型の外、または美しいバスク国、 おそらく、私の川やガリシアも旧カスティーリャの血であり、 スペインは恥ずに、給料を持っていることによって、単に破損している。 銀行がかかる場合そして今日、あなたが私のドアをノックしている電源を入れ、しかし、何も関係ありません、 2工場。/ユーロを持つと言う状況のフラグを飛ぶようです... 私をファック!...あなたは私を愛して説得?あなたのアイデアの進捗...? 私に仕事を与える.. 。世話私のフィールドと売春婦と私の土地をクソをチェック!...。 しかし、我々は市民でなければならないそのようなものとして、投票は自由と良心であり、 そして誰も、私はそれを防ぐことができますが、投票用紙のどちらかを選択させて 追求をスペインをリンクすると、我々の土地全体の進捗状況を与え、 私たちの民主主義が貧しいこと、それらから逸脱し、予想投票。


"""¡¡¡Ya suenan las trompetas...¿ quien vende un voto...?

Me acerco como puedo al marco de mi vieja puerta
y un bamboleo de recuerdos de cuatro años, suenan cerca,
diferentes voces pregonan premios de paraísos, de muñecas
a cambio de un voto que les asegure su apoltronada mesa.

¡¡¡ Otra vez vuelven con cálidas palabras y apretones de manos,
abrazos de amigos como si en la escuela nos sentáramos cerca...!!!
pero desde la última vez.... nadie vino a llamar a mi puerta
por si tenía frío de noche ... o si aquella noche, cenara en la mesa..

Escucho sus voces..¿sus mensajes...? ¡¡¡ por mi voto... lo que quiera...!!!
y veo sus ropas más anchas de bien comidos y ricas prendas,
ellos se encargarán de todo...yo, de darle mi voto en su papeleta,
me acuesto de nuevo y hasta dentro de cuatro años, que no llamen a mi puerta.

Llenaron los campos de ilusiones y el campesino perdió sus tierras,
repoblaron las aguas del mar...y no hay barcos que traigan pescado de ella,
crearon nuevas carreteras pero en cuatro años no podemos circular por ellas
y los 100 años de República, en cuatro años, hundió a la clase obrera.

Pero ellos, miles, si cobraron cada mes para celebrar sus paganas fiestas,
a ellos, sus casas, los bancos ... jamás se las llevan ni los ponen fuera ...
sus hijos, ahora amigos de los ricos no se diferencian ni de la ropa que llevan,
sus mujeres, nuevas burguesas... pueden comprar su comida en cualquier tienda.

Oí que una generación cabalgó por los campos de Castilla para echarlos fuera,
y crear una nueva España con jóvenes al poder, con caras nuevas,
pero solo fue un sueño y aquel 15M, no pasó de reuniones de taberna,
prefiero acurrucarme en mi cama y no volver ha oír, palabras necias.

No hay peor rico que el que nace en la más absoluta miseria
porque habiendo sido pobre, cualquier chupa-chup, sabe a riqueza,
mientras que al rico nada le desespera más que ver más cerca la pobreza
por lo tanto, prefiero al rico a mi lado... la cena siempre la tendré en la nevera.

El que ha nacido pobre, habla muy bien si tiene la boca llena,
enarbola la Libertad. el Progreso y el Sexo a pierna abierta
aglutina el bienestar en la utopía de la igualdad en todo el planeta,
el Derecho por la Libertad... pero a fin de mes, su sueldo, en su cartera.

Y luego están los que no alcanzaron el Poder, siendo burgueses en clase obrera,
se inventaron la ley de su lengua y escogieron su sagrada e independiente bandera
para proclamar su derecho de crear naciones haciendo una España más pequeña
y de tantas autonomías, somos como extranjeros en nuestra propia tierra.

Como si Cataluña, en su sangre no tuviera gallega, andaluza o extremeña,
o si el bello País Vasco, solo fuera de quien un tipo de sangre tuviera,
acaso mis ríos y rías gallegas no son también sangre de Castilla la Vieja,
habéis dañado España simplemente, por tener un sueldo, sin tener vergüenza.

Y hoy, volvéis ha llamar a mi puerta, pero, nada os importa si el banco la lleva,
parece que enarbola la bandera del Progreso quien dice tener dos mill./euros...
¡¡¡no me jodas...!!¿tu me quieres convencer del Progreso de tus ideas...?
¡¡¡ dame trabajo...cuida mi campo y echa las putas y putos de mi tierra...!!!.

Pero debemos ser ciudadanos y como tales, votar es de libertad y conciencia,
y eso nadie puedo impedirlo, pero hagámoslo escogiendo bien la papeleta
buscando a los que unen España, y den progreso en toda nuestra tierra,
apartemos de nuestra democracia a los que haciéndonos pobres, el voto esperan
.

viernes, 25 de octubre de 2013

" "" "、、、マリンのカフェに座って"

このブログの翻訳の過ちのために残念

"" "" "、、、マリンのカフェに座って"

マリンのカフェに座って
、新しい日の夜明けに
、おそらく生活の疲れ
詩、いつものように書くこと。長いホットコーヒーは私のために待っている私の家では、壁が空で、夜明けのエスケープポイント時その夜だった私冷たい床。誰もマルシェば知らないか、私はまだ家に滞在する場合、私の心は幸せのために暴行された場合、または忘却の影、私のそばに歩いて。、私はいつものように詩を書いて、今日は誰も私を知らないカフェでもその、私に喜びを与えるために見える冷たいと魂を探して、ただいつものように。その時間を過ごす... 日照時間は、それが長く寒い夜として取り... その誰も予想家と夜は永遠と空です...!'mはただ静かになろうと、誰も私を聞いていないかを教えてください.. 。既に沈黙は私の携帯、です非難... 私の人生の刑!マリンのカフェに座って、私はその日の光を通過、彼らは過去にされているように... ただ... 詩を書くこと。

""" Sentado en un café de Marín ,,,"""

Sentado en un café de Marín
al amanecer de un nuevo día,
cansado tal vez de vivir
escribo como siempre, poesías.

Un largo caliente café me espera,
en mi casa, las paredes siguen vacías
que cuando apunta el alba escapo,
cual noche estuvo mi cama fría.

Que nadie sabe si marché
o si permanezco en casa todavía,
si mi corazón ha latido de felicidad
o las sombras del olvido, a mi lado caminan.

Y hoy escribo, como siempre poesías,
en un café donde nadie me conoce
ni sus miradas me dan alegría,
solo como siempre, con la mirada y el alma fría.

¡¡¡ Que pasen las horas... las horas del día,
que tarde la noche como siempre fría...
que en casa nadie me espera
y las noches se hacen eternas y vacías...!!!

Sólo pretendo estar en silencio,
que nadie me oiga o me diga...
que ya el silencio es mi celda,
cual condena ... condena mi vida!!!

Sentado en un café de Marín
veo pasar los claros del día
como han pasado en otros tiempos...
solo... escribiendo poesías.

日風が詩人を理解していない

このブログの翻訳の過ちのために残念

日風が詩人を理解していない


あなたは、午後、詩人悲しみに沈んだのこの時間に何をしている...
あなたは、あなたの洞窟の前の日の夜明け以来、待っていたので、
私のブエノスアイレスについてのあなたの美しい詩を収集し、持参するように...
どこで彼女は、遠くにに彼のベッドは、夜待ち... それは私の悲しみを引きずらないため愚かシャットは、風と一緒に取る!... 私は私の愛を隠し、彼女は、私たちの距離から、知らないことをさせて! こと私が言うことができないまで... とすぐに私のアルマなど... 情熱と愛なぜなら... 黒い石の中に隠される。 さて今日.... 詩人は本当にあなたがしかし!たくなる理解していない あなたは私の存在が緊急に主張するように、時々私に絶望の叫びを呼ぶ 風... 行くと飛ぶと私の洞窟の孤独で願望として1-5を言う... それはあなた自身のようになります... 夜に彼の憧れの呼吸を感じる感じる.... 私の側で! ....既に!しかし詩人... ときどき... 我々は人間であることを受け入れる必要があります 、これらは私が見たことがない何かをAmores ....!唯一の私の夢であり どのように...?あなたは彼の唇に対してなかったことがない私に言っている...? 目は、この火がせん妄の愛を通わなかったのか...? 何も理解していない... と私は子供の遊びのように感じるあなたとその愛! 、彼女を愛して... 私はあなたの唇を感じる私の夢の中で、昼と愛撫私に湿った肌、もし するとき、彼はキスを私に私の疲れた古い血、1-5を綴る加速愛撫... そしてそんなに希望する... 時夜... 私は私の周りにあなたの愛を感じる... だから、今日、風、火、これはアップする私を窒息させる、私を燃やすませんでした... その私が1 .. 2 ... 3 ... 4 ... 5を数える場合。 。あなたが6に取得し、私の静脈の彼のキスを感じる前に... 私は山の中に座らせて... 隠された... サイレント...しかし、私は何が起こるか...見 価値詩人...私は意志、これらAmoresだけ神聖会社を理解していますけれども そして、それが風が詩や言葉を運ぶことができることなく、遠隔地を旅していた し、詩人の奇妙な言葉を思い出し、その恥は泣いていた... たまにできると考え顔へ顔されることなく、それが存在したことがない愛して... あなたは何のために心を愛するとき、暗い情熱になる。

El día que el Viento no entendió al Poeta


¿ Que haces a estas horas de la tarde, entristecido Poeta ...
pues te llevo esperando desde el amanecer del día frente a tu Cueva,
para recoger tus bellos Poemas y llevarlos sobre mis Aires ...
hacia donde ella, muy lejos, en su cama, por las noches los espera ...

¡¡¡ Cállate insensato Viento porque así llevarías arrastradas mis penas  ...!!!
¡¡¡ déjame ocultar mis amores y que ella, desde nuestra distancia no lo sepa!!!
que hasta no puedo decirle ... cuanto y cuanto mi Alma la desea ...
porque pasiones así de Amor ... deben ocultarse entre las negras piedras.

¡¡¡ Pues hoy .... de verdad Poeta que no te entiendo aunque querer quisiera!!!
otras veces me llamas desesperado y a gritos reclamas mi urgente presencia
¡¡¡Viento ... ve y vuela y dile como de 1 a 5 la deseo en la soledad de mi Cueva...
que sin ser su dueño ... por las noches siento siento su ansiado respirar.... a mi vera!!!

¡¡¡ Ya ....!!! pero los Poetas ... aveces ... debemos aceptar que somos humanos
y esos Amores míos solo son Sueños de algo que nunca he visto ....!!!
¿ como ...? ¿ me estás diciendo que nunca de frente sus labios has tenido ...?
¿ y sus ojos no te han dado ese embrujado fuego que amas con delirio ...?

¡¡¡ No entiendo nada ... y ese Amor entre vosotros me parece como un juego de niños!!!
la amo,... si cual húmeda piel me acariciara de día y en Sueños siento sus labios míos,
la acaricio cual embrujo acelera mi vieja y cansada sangre, cuando de 1 a 5 me besa ...
y de desearla tanto ... cuando llega la noche ... siento que su Amor me rodea ...

Así que hoy, Viento, no le lleves este fuego que me ahoga y hasta me quema ...
que si cuento 1..2...3...4...5.. antes de llegar a 6 ya siento sus besos en mis venas...
¡¡¡ déjame sentado en la montaña ... oculto ... callado ...sin que me vea el que pasa...
¡¡¡ vale Poeta... así lo haré aunque esos Amores solo los entienden la Santa Compaña.

Y hacía lejanos lugares viajó el Viento  sin poder llevar un Poema o una sola palabra
y recordando las extrañas palabras del Poeta, que con pena, llorando quedaba ...
pensó que aveces pueden existir Amores que sin nunca verse cara a cara ...
se conviertan en tenebrosas pasiones cuando se ama al corazón a cambio de nada.

jueves, 24 de octubre de 2013

"" "夜の長いと無限の時間..." "" "

このブログの翻訳の過ちのために残念

"" "夜の長いと無限の時間..." "" "

時間に10年間、夜の時間、... 我々は、ある
1である...!まだあなた...?あなたではなく友人、奴隷より廊下で遭遇する
古いキッチンクロックで2つの10 ... 鳴った....
​​再び、私は立ち上がって6時間を持って... 3 ..... 'llの値引き。 たちの廊下の4と10の会議、あなたと私たちが迎え、 五時...私はまだ睡眠3時間を持っている... 期待して 6と今長い眠りが私に入って、到達する 七時半あなたのサウンドを.... といつものように... すべての上に。 ?3時間眠る....?私が経験していないように長い...! 私は睡眠の多くの時間を持って幸せだということ... 一方のみが...合格したときに 、ベッドに戻って、睡眠は私にストロークを侵略している... しかし、私はその時間を費やすことはありませんので、それは10歳であって。 バンは、5百万人である必要があります... 夢を見て5時間かかり、 より多くの私のため、私の体は私に語った...そして、あなたが目を覚ますたびに!...来た 私は4に行ったときにシートと私をカバーしていること、そして時計ブランドにバー、私の疲れた体を支え、六から十五で私を包ん その他差し込むときでさえ、私の目を閉じることができないかもしれない 時間の間で眠って、他の人を... 長い夜は過ごした し、次の.... 異物の暖かさをもたらす真空 私のバーに達したが、... 私のドアは誰も呼ばなかった。 '夜の静寂S、雨道嘆き 情熱の川が凝固のように、以前よりもぬれた夢を、 私のベッドのクロスバーは戦う何かされている... そして、5間到着し、6 15が近づいている。 儀式は三時間夜である のは、古い目であること.... 静かに閉じた... されているいくつかの権限は、私は私を使用している と再びベッドに... 私のバーが...私を待っています。 


""" Las largas e interminables ...horas de la noche""""

Horas de la noche que desde hace diez años, puntualmente... nos encontramos,
¡¡¡son la una...!!! ¿ aún ...? que en el pasillo te encuentro más que amigo, esclavo
las dos y diez en el reloj de la vieja cocina... sonaron ....
más, me quedan seis horas que al levantarme ... a las tres..... iré descontando.

Cuatro y diez que te encuentro en nuestro pasillo de la noche y nos saludamos,
cinco de la mañana ...aún me quedan tres horas de sueño ... esperando
que llegan las seis y ahora el largo sueño me va entrando,
siete y media que suenas .... y como siempre ... todo ha terminado.

¿Dormir tres horas seguidas ....? ¡¡¡hace tanto tiempo que no lo he experimentado...!!!
que soy feliz al llevar tantas horas dormidas... cuando solo una...ha pasado,
y me vuelvo ha acostarme y el sueño me invade de un trazo ...
pero más de esa hora no paso y así, ya han pasado diez años.

Van ha ser las cinco y millones de seres... llevan cinco horas seguidas soñando,
más para mi, cada hora mi cuerpo me dice ¡¡¡despierta...ya te ha llegado...!!!!
y el reloj me marca que iban para las cuatro cuando las sabanas me taparon y en
el larguero, apoyo de mi cansado cuerpo que espera y me envuelve hasta las seis y cuarto

Otros, tal vez no son capaces de cerrar los ojos, aún estando tapados
otros, dormidos entre las horas ... las largas noches pasamos
y al lado.... el vacío que me trae el calor de un cuerpo extraño y
que llega hasta mi larguero pero... nadie ha mi puerta ha llamado.

Son los silencios de la noche, senderos de lamentos donde la lluvia
mojan sueños que antaño, como ríos de pasión cuajaron,
el larguero de mi cama es lo que de batallas ha quedado ...
y mientras las cinco llegan, las seis y cuarto se van acercando.

Es el ritual de la noche en donde tres horas seguidas
de estar con los viejos ojos.... en silencio cerrados...
son privilegios de unos, yo ya me he acostumbrado
y vuelvo a la cama de nuevo... mi larguero...me está esperando.

""""" 愛の懐かしさと愛される

このブログの翻訳の過ちのために残念


""""" 愛の懐かしさと愛される

として不足しているサケの川の流れに行くに、
クジラが浜の砂を撫でとして... 
私は愛を感じるように持って戻ります短い時間になってきている
それが鉱山で、そしてあなたの口の味の記憶を絶滅した。 すでに私の指はあなたの美しい胸、の登山覚えていない し、私の手をあなたの腹の柔らかい肌を愛撫し、 森はあなたの骨盤をあえてスライドまたは私の口を... または、私の鼻は、あなたの香りを覚えている両方。酔っ蜂蜜を持っている 既に私のポニーが私の夜の真空中で熟成されている... と、いななき、それは草原の叫びと揺れる が、私の昔の恋、私たちは一瞬の甘保つ シンプルなキスがオーガズムになるあなたは私をキス時愛する 私は、新しい毎日乗りポニーの羨望を感じ 、しばらく経験し、私たちのシワのために残念に感じていない私たちの寒い冬の緩和が維持するため、 若者の若者が大好きな値ではない残っている。 今日、唯一の後悔、、最愛の体なしで一人で感じて 私たちの精悍な男性役割イベリア見せしなくても、 私の手は、夜の囁きに握りしめ株式を... 睡眠中に私の目で彼女の甘い表情を参加残りの夜の 冬、寒さは私の古巣をもたらしたことをそして今... 時渇望それらのキスと愛撫多忙です が、サケのように、我々は不安を避けることはできません... これなし。キスの記憶が、寒さの中、忘れないでください。 私や他の魂があなたの最後の夢を待っているされるように、 私はここよ...あなたが... 多分私の長い話を読んで.... どちらも... "それを" .....あきらめない 一緒に手、甘い笑顔と夕方に...キスを... 



""""" Nostalgias de amar y ser amado...."""""""""""""

Como al salmón que le va faltando el caudal del río,
como a la ballena que acarició la arena de la playa ...
me va quedando menos tiempo para volver ha sentir el amor
y el recuerdo del sabor de tu boca,  en la mía se ha extinguido.

Ya mis dedos no recuerdan escalar la montaña de tus bellos pechos,
ni mis manos acariciando la suavidad de la piel de tu ombligo,
ni mi boca deslizándose atreves del bosque de tu pelvis...
ni mi olfato recuerda el aroma de tu miel que tanto he bebido.

Ya mi potro ha envejecido en el vacío de mis noches...
y su relinchar, no estremece con su grito la pradera
pero, mi viejo amor, conservamos la dulzura del instante
en donde un simple beso se hace orgasmo del amor cuando me besas.

No siento envidia de los nuevos potros que cabalgan diariamente,
no siento pena de nuestras arrugas, experiencias de un tiempo,
porque en el relajamiento de nuestro frío invierno se conservan
los valores de amores de juventud que a los jóvenes no les queda.

Hoy, solo lamento, sentirme solo sin un amado cuerpo,
que sin tener que demostrar nuestro viril papel de macho ibérico,
comparta mis manos entrelazadas en el susurro de la noche ...
uniendo su dulce mirar a mi mirada en el sueño de las noches que aún quedan

Y ahora que el invierno, el frío ha traído a mi vieja guarida ...
es cuando más anhelo aquellos besos y agitadas caricias
pero como al salmón, no podemos evitar los miedos ...
sin que por ello. el recuerdo de un beso, con el frío, no se olvida.

Como yo y otras almas estarán esperando su último sueño,
yo aquí...tú... tal vez leyendo mis largos cuentos ....
pero ninguno de los dos renunciaremos a ..."eso".....
unas manos unidas, una dulce sonrisa y al empezar la noche ...un beso..