viernes, 18 de octubre de 2013

ロバート... 'VEの最後に到着しました...!

このブログの翻訳の過ちのために残念

ロバート... 'VEの最後に到着しました...!

時約1自分のコールが鳴った、
星は期待どおり今夜輝いて、
ノエリアesparramadaはベッドで寝
あなたは日がロバートがあなたを呼ばあったか見てみたかった... ぜひお母さん、明らかに冷静、期待するのは知っていた、 あなたのお父さんは、あなたが胎盤と脂肪の間で静かなままに見てみたかった が星が空に輝いていた し、霧が夜明けでしょう指摘。 '2を再びと、私はあなたの爪を見ていないが、あなたが、到着した 場所T. ...HOSは常に反映している 私が知っているC.よりドラッグ... その過去 。空が反映されるもので、私の父と祖父、 ?...あなたが保存したことを話ましたか? 、またはどのようにあなたの姉妹の祖父を教え... そしてあなたは私を教え...を! 星は前兆輝いて、 そしてうまくいけば、私はあなたに私が言った夢を伝えることができます... 星を照らし、あなたは300キロのグラムを持っていた 人にあなたの声を上げることはありませんあなたはとても重い負担している、 私はあなたが私に多くの障害への変化をもたらす希望 に戻って、あなたと一緒にしないように、あなたの父のために。 'VE来る...!ついに私の沈黙が終わる、 あなたが歩いて落ちたらすぐに私は、ストラップを結ぶだろう 名前でロバートを、あなたの両親が決めています もっと... とC. .. とT. .. 天国で私たちは祝っている。


Robert... ¡¡¡ por fin has llegado...!!!

Sonó tu llamada sobre la una de la mañana,
brillaban las estrellas en esta noche tan esperada,
Noelia dormía esparramada en la cama,
y tu querías ver el día ¿cómo eran los que Robert te llamaban...?

Tu madre, aparentemente tranquila, sabía lo que le esperaba,
tu padre sereno quería verte salir entre placenta y grasas,
mas, las estrellas en el cielo brillaban
y quiso la niebla salir apuntando el alba.

Son las dos y ya has llegado, aunque no he visto tus uñas
en donde los T.... siempre hos hemos reflejado
mas sé que arrastras de C.... su pasado
y mi padre y tu abuelo, en el cielo lo estarán reflejando.

¿Te gustarán los cuentos que para ti he guardado...?
o me dirás como tu hermana ¡¡¡ abuelo... ya me los has contado...!!!
brillaban las estrellas que es un buen presagio,
y ojalá pueda contarte los sueños que yo he contado...

Brillaban las estrellas y tu traías tres kilos ochocientos gramos
nunca le levantes la voz a quien te ha parido tan pesado,
ojalá me trajeras contigo un cambio a tantos fracasos
para que tu padre no se vuelva a marchar y permanezca a tu lado.

¡¡¡ Has llegado...!!! por fin mi silencio ha terminado,
pronto te ataré las correas por si te caes caminando,
Robert de nombre, tus padres te han marcado
mas... como C... y T... en el cielo lo están festejando.

No hay comentarios:

Publicar un comentario